Якутские буквы:

Якутский → Русский

курууска

I кружка; ылтаһын курууска жестяная кружка; курууска чэй кружка чая.
II уст. "курочка" (вид карточной игры).

куруус

разг. груз; куруус тиэйиитэ перевозка груза.

Якутский → Якутский

курууска

I
аат.
1. Тутаахтаах ыстакааҥҥа маарынныыр (хол., ылтаһын) иһит. Кружка
Тогойкин куруускатын уокка эргим-ургум туппахтаата, арыытын төлө охсон ылан хаарга уурда уонна хаары ыга таптайан, уокка туруорда. Амма Аччыгыйа
Тойон Турахин кыайан испэтэх арыгытын тобоҕо курууска түгэҕэр хаалбытын ылан биэрдэ. Эрилик Эристиин
2. көсп. Куруускаҕа кутуллубут убаҕас (хол., уу, үүт). Мера жидкости (напр., кружка воды, молока). Биир курууска үүтү истим
II
аат., хаарты., кэпс. Хаартыга оонньооччулар кэриһэн быһар, мэтэйдиир, атыттара туруорар сүүйсүүлээх оонньуулара. Вид карточной игры, в которой один из игроков по очереди сдает, а другие — ставят (обычно играют на выигрыш), «курочка»
— Дьэ, доҕоттоор, бачча түмсэн баран күөн көрсөн, күрэс былдьаһан тарҕастахпыт дии. — Оннук. — Дьухха Дьэргэ диэки көрбөхтөөтө. — Куруускаҕа ким киирсэр баарый! Болот Боотур
III
аат., эргэр. Өрөбөлүүссүйэ иннигэр быста дьадайан эбэтэр үлэни кыайбат буолан, нэһилиэк эбэтэр аҕа ууһун иитимньитигэр киирбит киһи. Человек, живущий из-за крайней бедности или нетрудоспособности за счет родовой или наслежной благотворительности. Тэҥн. кумалаан

куруус

I
аат., кэпс. Ханна эмэ тиэйэн илдьиллиэхтээх табаар, таһаҕас. Товар, груз, предназначенный для перевозки
Көтөҕөр кыраан саннынан, Көхөҕө иилэннэр, Туонанан курууһу таһаллар. Күннүк Уурастыырап
От-мас тиэйэр, куруус таһар Суолум килэрийэр. Дьуон Дьаҥылы
II
даҕ., кэпс. Аһарга-сабарга ыарахан, кытаанах (күлүүс, аан). Труднооткрываемый (замок, дверь). Бу күлүүс олус куруус эбит


Еще переводы:

кружка

кружка (Русский → Якутский)

ж. курууска.

куруускалаа=

куруускалаа= (Якутский → Русский)

играть в "курочку" (см. курууска II).

куруускалаа

куруускалаа (Якутский → Якутский)

туохт., хаарты., кэпс. Хаартыга курууска оонньоо. Играть в «курочку». Кустук Ньаачахтыын куруускалаан бардылар. В. Протодьяконов

отцедить

отцедить (Русский → Якутский)

сов., отцеживать несов. что, чего сиидэлээн ыл, сүүрдэн ыл; отцедить кружку кваса курууска кыбааста сүүрдэн ыл.

матарын

матарын (Якутский → Якутский)

матар диэнтэн бэй
туһ. Куруускаҕа толору үрүҥ арыгыны кутан дьалкытта. Бэйэтин да матарыммата. Ф. Филиппов

баайын

баайын (Якутский → Якутский)

баай I диэнтэн бэй
туһ. Сэмэн оҕонньор сайын баҕар балыктыам диэн туу баайынар.—Куругар баайыммыт тимир курууската сүппүт. Амма Аччыгыйа

сойуҥу

сойуҥу (Якутский → Якутский)

даҕ. Сойбут соҕус. Чуть остывший
Куруускаҕа сойуҥу чэйи кутта. П. Тобуруокап
Сүөгэй төһө сойуҥу да, соччонон сотору хойдор. СЕТ ҮА

куҥур-хаҥыр

куҥур-хаҥыр (Якутский → Якутский)

сыһ., түөлбэ. Сөбүлээбэттик, абааһы көрөрдүк (кэпсэт). Недружелюбно, неприязненно (разговаривать друг с другом)
Икки аҥаардыы иһиллибит курууска, бачча эйэлээх иччилэрбит хайдах куҥур-хаҥыр тыллаһан бардылар диэбиттии, …… тулаайахсыйбыттыы сукуһан турдулар. Н. Заболоцкай
Уол өс киирбэх тиийэн куҥурхаҥыр саҥарса түһэн баран, киһитэ аһаабытын кубулуппатаҕыттан саҕатыттан ылла. «ХС»

үүй-хаай

үүй-хаай (Якутский → Якутский)

— үүйэ (үүйэ-хаайа) тут диэн курдук (көр үүй)
Киэһэ дьиэбэр кэлбиппэр ийэм: «Тугу эрэ кистиигин быһыылаах. Кэпсээ…», — диэн миигин үүйдэ-хаайда. Софр. Данилов
«Сылаас чэй иһиэҥ дуо?» — Маайыс төтөлө суох үүйдэ-хаайда, курууска сайҕаан чэй кута оҕуста, иһити-хомуоһу сыҕайа охсон, иннигэр хоһуок уурталаата. В. Яковлев

харчылас

харчылас (Якутский → Якутский)

туохт. Ханна эмэ үлэлээн харчыта өлөр. Зарабатывать денег на временной мелкой работе, подрабатывать где-л., халтурить
Маня быстах-остох үлэни булан харчылаһар буолбута. Т. Нутчина
Оччолорго отут солкуобай туһугар түүн баран курууска харчылаһаллара. Огдо
Урукку курдук холкутук Унньуҥнуурум уурайдаҕа, Хайа талбыт судургутук Харчылаһар аччаатаҕа. «Чолбон»