Якутские буквы:

Якутский → Русский

кылап

кылап гын = момент, от кылай= вдруг, внезапно блеснуть, вспыхнуть маленьким огоньком; кылап гына көр = бросить быстрый робкий взгляд.

Якутский → Якутский

кылап гын

туохт. Эмискэ чаҕылыйан ыл, күлүм гын (быыкаайык уот, сырдык туһунан). Блеснуть, сверкнуть, вспыхнуть ярким огоньком
Арай биирдэ муна сылдьар Түҥ хараҥа ойуурга, Кылап гыммат кыракый да ыйдаҥа. П. Тобуруокап
Суол эргийиитигэр Лушка маҥан былаата кыым курдук кылап гынаат, хараҥаҕа сүттэ. М. Шолохов (тылб.)
Кылап гына көр — түргэн баҕайытык көрө охсон ыл. Бросить быстрый взгляд на кого-что-л., взглянуть
Лобуох итиннэ тиийдэҕинэ, дьиибэни таһаардым ээ дии санаан, хараҕын кырыытынан дьахталлар диэки кылап гына көрөн кэбиһэн баран, көхсүн этитээччи. Күннүк Уурастыырап
Сиэнэ Юра уол оһоххо турар чугуун диэки кылап гына көрөн кэбиһэр, эһэтин тула хааман саллаҥныыр. А. Федоров. Туох эрэ буруйдаах дуу, айыылаах дуу киһи курдук, кэннин диэки эргиллэн кылап гына көрдө. Н. Заболоцкай

кылап-халап

кылап-халап көр — харахтаргын чыпчылыҥната-чыпчылыҥната умса туттан эбэтэр кистиисаба көрөн ыл (албыннаспыт, буруйдаммыт эбэтэр ымсыырбыт быһыынан, биитэр аһыннарыах курдук). Поглядывать робко, растерянно, исподтишка (напр., провинившись, заискивая, жалобно)
«[Сааҥ] у-ууга түһэн хаалла», — буруйдаах киһилии, ол эрээри кыыһырымаа ини диэн эрэнэрдии Киргиэлэй киһитин диэки кылап-халап көрдө. Н. Заболоцкай
Ыт таһырдьа тымныыга тахсымаары, орон анныгар киирэн саһара, аһыннарыах курдук кылап-халап көрөрө. И. Федосеев
Уҥуох-тирии буолбут …… оҕолор муҥнаахтар тугу биэрбиттэрин там да гыммакка охсон кэбиһэллэрин уонна өссө биэрээйэллэр диэн дьахталлар илиилэрин-атахтарын кылап-халап кэтииллэрин көрө-көрө, киһи сүрэҕэ ытырбахтыах курдук. «ХС»


Еще переводы:

кылапыс

кылапыс (Якутский → Русский)

кылапыс гын = см. кылап: кылап гын =.

кыйгыллан

кыйгыллан (Якутский → Якутский)

кыйгыллаа диэнтэн бэй., атын
туһ. Хараҕын кырыытынан кылап гына көрбүтэ, кэннигэр бэрт элбэх ботуруон кыйгылламмыт. Син ыппахтаабыт эбиппит. ДАЛ УуУоО

ньылалын

ньылалын (Якутский → Якутский)

ньылай диэнтэн бэй
туһ. Моойторуга, дьиэҕэ киирэргэ сөп буолла диэбиттии, кылап-халап көрө, эмээхсини өрө мыҥаан ньылаллан олордо. Айталын

күрдьүөттэһии

күрдьүөттэһии (Якутский → Якутский)

күрдьүөттэс диэнтэн хай
аата. Сөп-сөп хардарыта кылап гынан көрсүһэн ылаллар. Ол хайдах эрэ икки атыыр таба күрдьүөттэһиитин санатар. П. Ламутскай (тылб.)

ыйманый

ыйманый (Якутский → Якутский)

көр ымманый
Кинилэри саалаах дьон үүртэлээн таһааран бардылар. Маайа тахсан иһэн уолун диэки биирдэ кылап гына көрөн ылла уонна ыйманыйан ытаан барда. Эрилик Эристиин

эрэнэрдии

эрэнэрдии (Якутский → Якутский)

сыһ. Эрэнэр курдук, эрэммиттии. Питая надежду, надеясь
Буруйдаах киһилии, ол эрээри кыыһырымыа инигин диэн эрэнэрдии, Киргиэлэй киһитин диэки кылап-халап көрдө. Н. Заболоцкай

глазок

глазок (Русский → Якутский)

м. I. уменьш.-ласк. от глаз; 2. бот. харах, оҥуллар, үнүгэс; 3. (окошечко камеры) чуолҕан; # на глазок хараҕынан холоон; хоть одним глазком (взглянуть, посмотреть) саатар биирдэ кылап гынан (көр).

баркы

баркы (Якутский → Якутский)

көр баккы
Баралаан баркылаах, ырбаахылаах, тирэҥсэ этэрбэс сыыстаах ходуһа саҕатыгар хотуурун сытыыланан, кылап-халап көрө турбут. Софр. Данилов
Наахара баркы ылаары иччитэ суох курдук харахтарынан нууччаны тонолуппакка одуулаан турда. Т. Сметанин

кылапыс гын

кылапыс гын (Якутский → Якутский)

көр кылап гын
Кини Микиитэ диэки көрөн кэбиһиитигэр элэктиир кыымнар кылапыс гынан аастылар. Амма Аччыгыйа
Уп-уһун хара кыламаннарын быыһынан харах уута кылапыс гынан ааста. Н. Лугинов. Көмүлүөк оһох маһа баранан, сөп буолабуола, кыым үөһэ кылапыс гына көтөр. И. Бочкарев

аһыннар

аһыннар (Якутский → Якутский)

аһын диэнтэн дьаһ
туһ. Киниттэн баҕас эн аһыннаран да, ааттаһан да куоппатыҥ биллэр. Н. Заболоцкай
Мавраҕа бүгүн саҥа санаа киирдэ. Арай кини хомсомуол суутугар баран үҥүстэҕинэ, ытаан-соҥоон аһыннардаҕына сатаныыһы. М. Доҕордуурап
Ыты аһаталларыгар дьиэҕэ киллэрэллэрэ. Оччоҕо таһырдьа тымныыга тахсымаары, орон анныгар киирэн саһара, аһыннарыах курдук кылап-халап көрөрө. И. Федосеев