Якутские буквы:

Якутский → Русский

кыстык

I зимовье, зимовка || зимовочный; зимний; кыстык балаҕан зимняя юрта; кыстык хаар зимний снег; кыстык мас дрова, заготовленные на всю зиму; кыстыкка көс = перекочевать в зимовье.
II наковальня; уус кыстыга наковальня кузнеца.

Якутский → Английский

кыстык

n. anvil

кыстык

n. winter house

Якутский → Якутский

кыстык

I
1. аат.
1. Сүөһү кыһыны туорааһына; кыһыҥҥы кэм, олох-дьаһах. Зимовка скота; зимняя пора
Саха сылгыта кыстык устата улаханнык ыран, дьүдэйэн тахсар. НПИ ССЫа
Быйыл сүөһү кыстыга Орто Халыма үрдүнэн лаппа ыарахан. «Кыым»
2. Кыһын олорорго анаан тутуллубут дьиэлээх, сүөһүнү тутар курдук тэриллибит сир; кыстыыр дьиэ. Место зимовки с жилым помещением и хлевом; зимний дом
Арҕаа халдьаайы Баатты диэки эҥэригэр сүрдээх кыараҕас, иҥнэри сиргэ Арамаан Сэмэнэп кыстыктаах сайылыга тэллэх баттаһа тураллар. Амма Аччыгыйа
Уон ыал буолан Күөнэхтээххэ кыстык тутуннубут. И. Данилов
Саха АССР аҥардас киин оройуоннарыгар уон тыһыынчаттан тахса кыстык баара. И. Аргунов
2. даҕ. суолт. Кыһыҥҥы; кыһын олорорго, кыһыны туоруурга анаммыт. Зимний; предназначенный для зимнего пользования
Сорохтор кыстык маһы, иһэр мууһу күлүктэннилэр. Амма Аччыгыйа
Андриан оҕонньор кыстык олоҕо умайан эрэр! М. Доҕордуурап
Толлоойук аҕата аах маска, кыстык сирдэригэр, көспүттэрэ. И. Федосеев
Кыстык балаҕан көр балаҕан
Отонноон сии-сии кыстык балаҕан диэки баран истим. Т. Сметанин. Кыстык мас — кыһын отторго анаан дьиэ таһыгар бэлэмнэммит мас. Заготовленные на зиму дрова
Оҕонньор кыстык маһыгар тахсан эҕэрдэлии хаалла. Амма Аччыгыйа. Кыстык хаар — ууллубат гына түспүт, кыһыны быһа сытар хаар. Выпавший на всю зиму, нетающий снег
Алтынньы ыйга кыстык хаар көбүччү түһэ охсубута. В. Гаврильева
ср. тюрк. кишлак ‘село’
II
аат. Тимири ууран туран таптайар, мас олохтоох, анал дэхси сирэйдээх тимир. Наковальня
Кыһа төлөнө кыырыктыйбыт, Кыстык тыаһа чыҥкынаабыт. П. Ойуунускай
Тыый, аны бу кыстыгым сытар эбит дуу! Суорун Омоллоон
Миигин күн-дьыл тыйыс ууһа Кыстыгар өр чапчыйда. И. Гоголев
Кырыы кыстык — үөһээ өттө синньиир, алын өттө кэтит быһыылаах кыстык. Наковальня суженной кверху формы
Кырыы кыстык сирэйин кэтитэ үс милимиэтир кэриҥэ. ПАЕ ОСС
Кыстык угун саҕа балаҕан көр балаҕан. Баһылай оҕонньордоох …… кыстык угун саҕа балаҕаҥҥа бэйэлэрэ эрэ олороллоро. Далан. Сирэй (сирэйдээх) кыстык — кэтит иэдэстээх, ортото томтоҕор быһыылаах кыстык. Широкая наковальня, средняя часть которой поднимается бугром
Сирэй кыстык кэтит иэдэһэ — дэхси, ортото охсуллар сирэ томтоҕор буолар. ПАЕ ОСС
ср. тюрк. кыста ‘нажимать, давить, прижимать’


Еще переводы:

наковальня

наковальня (Русский → Якутский)

сущ
кыстык

наковальня

наковальня (Русский → Якутский)

ж. кыстык.

зимовье

зимовье (Русский → Якутский)

с. силиэбийэ, кыстык (людей); кыстык, кыстыыр сир (животных).

зимний

зимний (Русский → Якутский)

прил. кыһыҥҥы, кыстык; зимний день кыһыҥҥы күн; зимняя одежда кыһыҥҥы таҥас; зимний снег кыстык хаар; зимний спорт кыһыҥҥы спорт.

наготовить

наготовить (Русский → Якутский)

сов. что, чего бэлэмнээн кэбис, астаан кэбис, хаһаан; наготовить дров на зиму кыстык маета бэлэмнээн кэбис.

чаҥ гыннар

чаҥ гыннар (Якутский → Якутский)

чаҥ гын диэнтэн дьаһ
туһ. Уус өтүйэнэн кыстыгын охсон чаҥ гыннарда. ЯРС

жилище

жилище (Русский → Якутский)

с. дьиэ, олорор дьиэ; благоустройство жилищ олорор дьиэлэри тупсарыы; зимнее жилище кыстык дьиэ; летнее жилище сайылык дьиэ.

молот

молот (Русский → Якутский)

м. балта; паровой молот паровой балта; # быть между молотом и наковальней балта, кыстык ыккардыгар буол (кытаанах балаһыанньаҕа түбэс).

зимовка

зимовка (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие и состояние) кыс-тааһын, кыстыы хаалыы; остаться на зимовку кыстыы хаал; 2. (место, где зимуют) кыстык.

наковальня

наковальня (Русский → Якутский)

кыстык (уус инструмена. Дэтээли үрдүгэр кыһайа тутан балтанан эбэтэр өтүйэнэн таптайарга анаан кытаанах уонна ыарахан болгуо тимиртэн оҥоһуллар.)