Якутские буквы:

Якутский → Русский

күргүй

резкий возглас, окрик.

Якутский → Якутский

күргүй

I
туохт. Кими эмэ мөҕөн, күөмэйгин сонотон саҥар; көбүөлээ. Обругать сердитым окриком кого-л.; раздраженно накричать на кого-л. [Ньукулай — Мэхээлэҕэ күргүйэр:] Ити эн уолуҥ, бассабыык буолан баран, эйиэхэ баайтан баай ылан биэрээри сылдьар ээ… Күндэ.
II
аат. Куолаһы сонотон кими эмэ күүскэ мөҕүү. Сердитый окрик, громкая ругань, брань, обращенные к кому-л.
Күргүй диэн — этиһии ийэтэ, Өстөһүү, үөхсүһүү төрүөтэ, Салайар үлэһит бэйэтэ Сатаҕай буолбутун бэлиэтэ! П. Тобуруокап
Үлэ дьиссипилиинэтэ олус сатаҕай. Үлэттэн аккаастаныы, үлэҕэ күргүй, этиимөҕүү күүһүнэн эрэ, куттаан таһаарыы. Г. Нынныров

күргүй-көбүө

аат. Харса суох күргүйдээн, мөҕөн-этэн саҥарыы. Резкий, громкий, раздраженный, сердитый крик, ругань
Интэринээккэ урукку курдук күргүй-көбүө былаастаах хамаанда иһиллибэт. П. Аввакумов
[Кэргэним] сүрдээх көнө, сымнаҕас майгылааҕа. Дьиэтигэр кыыһырбыта диэни өйдөөбөппүн. Биэс оҕобутун иитэрбитигэр күргүйкөбүө суоҕа. «ЭК»
[Сис Сэмэнэ] тылаөһө дьадаҥы, одоҥ-додоҥ, ойом-сойом тыллаһар. Ол эрээри онтуката барыта күргүй-көбүө быһаччы. «ХС»


Еще переводы:

заорать

заорать (Русский → Якутский)

сов. разг. хаһыытаан тур, күргүй-дээ.

окрик

окрик (Русский → Якутский)

м. 1. см. оклик; 2. (резкое замечание) күргүй, быһа күргүйдээһин.

үөхсүһүү

үөхсүһүү (Якутский → Якутский)

үөхсүс диэнтэн хай
аата. Күргүй диэн — этиһии ийэтэ, үөхсүһүү төрүөтэ, Салайар үлэһит бэйэтэ Сатаҕай буолбутун бэлиэтэ. П. Тобуруокап

крик

крик (Русский → Якутский)

м. 1. прям., перен. хаһыы, ыһыы, кыланыы; крики о помощи көмө көрдөһөр хаһыылар; крик отчаяния ыксаабыт хаһыы; 2. (брань, ругань) хаһыы, күргүй, ыххайыы; # последний крик моды муода тиһэх сонуна.

адаҥхастаа

адаҥхастаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Киэҥник хардыылаа; күүстээхтик, киэҥник ойуолаа, сүүр (уһун илиилээх-атахтаах көнтөрүк киһи, уһун атахтаах кыыл, сүөһү туһунан). Широко шагать, неуклюже бегать, прыгать (о нескладной фигуре с длинными ногами, руками)
Көлөппүнэ олох мастан адаҥхастаан туран төбөтүн имэрийдэ. Н. Заболоцкай
Тайах суола адаҥхастаабыт, ыраах-ыраах ойуоккалаабыт. «ХС»
Тойонноро адаҥхастаабыт улахан киһи барыларын күргүй-көбүө үлүгэринэн дьарыйталыыр. П. Аввакумов

күргүс

күргүс (Якутский → Якутский)

I
күргүй I диэнтэн холб. туһ. Кэпсэтэн күргүһэн эрэллэр. ПЭК СЯЯ
II
аат. Туох эмэ саамай тыҥаан, муҥутаан турар кэмэ, үгэнэ. Напряженный момент, разгар чего-л.
Үлэ күргүһэ.  Арсен тигээйи, куйаас күргүһүн саҕана ынахтарын титииккэ баайан аһатарга быһаарынна. А. Федоров. Буурҕа күргүһэ арыый уостан эрэргэ дылы. А. Сыромятникова
Бырдах күргүһэ ааһан, сорох ыаллар дойдуларын диэки көһүтэлээбиттэрэ. П. Ламутскай (тылб.)

симиттибиттии

симиттибиттии (Якутский → Якутский)

сыһ. Симиттибит курдук, симиттибит быһыынан. Как бы смущаясь, робея
Уолчаан симиттибиттии бэргэһэтин илиитигэр кум-хам туппахтыы турар. Софр. Данилов
Кыыс, тойон дьулаан көрүҥүттэн, күргүй-көбүө тылыттан симиттибиттии, биир сиргэ тэпсэҥнии, атаҕын тумсун көрө турда. П. Филиппов
Мэхээс симиттибиттии, тобугар ууран олорбут илиитин ыга туппута, онтон быар куустубута. В. Гаврильева

көбүө

көбүө (Якутский → Якутский)

  1. аат.
  2. Улаханнык хаһыытаан үөхсэр саҥа. Громкая, крикливая брань
    Көбүө былаастаах хаһыы субу дьахтар кулгааҕын үрдүгэр бардьыгынаата. Н. Заболоцкай
    Ону, оҕом өйдөө, үгүс күргүйэ, көбүөтэ суох, бырааттаах балыскын көрүөх-харайыах, харыстыах кэриҥнээххин. Э. Соколов
  3. үрд. Туох эмэ кырыыта, кытыыта. Край, окраинная часть чего-л.
    Үөскүү кэлэр Үс түһүү дьаҕыл дойду Өрөгөйдөөх үрдүк мындаатыгар, Үрүт көбүөтүгэр, Бургунас ынах Муоһа чочойон көстөр. Күннүк Уурастыырап
    Үрдүк маҥан халлаан Үрүт көбүөтүгэр тиийэ үүнэн силигилээбит. Суорун Омоллоон
    Күөрээннээх байҕал көхсүттэн Күлүк Таас хайа көбүөтүттэн Күөх түүн ийэбит …… Көмөн-сабан кэллэ курдук. Саха нар. ыр. I
  4. даҕ. суолт. Улахан, толору. Большой, полный
    Уйгу-быйаҥы олохтуохпут, Уолбат түһүлгэни түһэриэхпит, Көйөргө кымыһы күөрэтиэхпит. Көбүө күөһү күөстүөхпүт, Чалбараҥ малааһыны тардыахпыт. Саха нар. ыр. III
    ср. алт. күбрен ‘ворчать’