Якутские буквы:

Якутский → Русский

күргүс

напряжённый момент; разгар; үлэ күргүһэ разгар работы.

Якутский → Якутский

күргүс

I
күргүй I диэнтэн холб. туһ. Кэпсэтэн күргүһэн эрэллэр. ПЭК СЯЯ
II
аат. Туох эмэ саамай тыҥаан, муҥутаан турар кэмэ, үгэнэ. Напряженный момент, разгар чего-л.
Үлэ күргүһэ.  Арсен тигээйи, куйаас күргүһүн саҕана ынахтарын титииккэ баайан аһатарга быһаарынна. А. Федоров. Буурҕа күргүһэ арыый уостан эрэргэ дылы. А. Сыромятникова
Бырдах күргүһэ ааһан, сорох ыаллар дойдуларын диэки көһүтэлээбиттэрэ. П. Ламутскай (тылб.)


Еще переводы:

страдный

страдный (Русский → Якутский)

прил. күргүс, былдьаһыктаах; страдная пора күргүс кэм.

пыл

пыл (Русский → Якутский)

м. омун, уох, күргүс; юношеский пыл эдэр саас уоҕа; в пылу гнева кыыһырбыт омуҥҥа.

разгар

разгар (Русский → Якутский)

м. күргүс, үгэн; в разгар работы үлэ күргүһүгэр; в разгаре зимы кыһын күргүһүгэр**

пик

пик (Русский → Якутский)

м. геогр. хайа өргөһө; # часы пик ыгылаан кэм, күргүс кэм (транспорт, электростанция уо. д. а. үлэтэ орду к түмүллүбүт кэмэ).

страда

страда (Русский → Якутский)

ж. с. х. түркүн, үлэ күргүһэ.

күлүөс

күлүөс (Якутский → Якутский)

I
күлүөс чыычаах көр көлүөс I
Күлүөс чыычаах ыллыыра, Күргүс сүүрээн тыаһыыра Күндүкэтин инитин Инитин, инитин! Суорун Омоллоон
[Боробуос] Көтөр күлүөс чыычааҕы Көстөөх сиргэ быраҕан, Күлүр, күлүр күкүйдүҥ! С. Васильев
II
көр көлүөс II
Күлүөс дьууппа. Күлүөс бүрүүкэ. — Маайа күлүөс тигиилээх сиидэс ырбаахыта уҥахаҥас охсуллан, дьиэтин диэки тэлээрэ турбута. А. Бродников

үгэн

үгэн (Якутский → Якутский)

аат. Туох эмэ муҥутаан күүһүрбүт, сайдыбыт кэмэ, күргүһэ. Пик, разгар чего-л.
От үлэтин үгэнигэр ыалдьа сыппытым, инньэ гынан күөх сайын устатыгар биир салаа оту быһа охсубатаҕым. А. Софронов
Билигин сай ортотугар, үүтү ыаһын үгэнигэр, ынахтары өрө-таҥнары сыымайдыыр сыыһа. С. Никифоров
Кыһын тымныы үгэнигэр, Кыһамньыбыт түмүгэр — Биэбэйдэнэр сибэккибит Бэртээхэйин эриэхсит. П. Дмитриев
ср. уйг. эгин ‘весьма, очень, в высшей степени’

ходуһа

ходуһа (Якутский → Якутский)

аат.
1. Оттуур, оттонор сир. Покос, сенокосное угодье, покосный луг
Охсуллубут күөх от сыта Ходуһаҕа тарҕанар. С. Данилов
Сүөһү иитэргэ ходуһата, мэччирэҥэ суох табыллыбаккын. Хомус Уйбаан
«Ходуһаҕа сүөһү туйаҕа — уот, сылгы — аһыҥка айах» диэн норуот ходуһалары тэбистэрии хайдах курдук дириҥ хоромньулааҕын, улахан иэдээннээҕин олус сытыытык этэн-саҥаран кэпсээбит. ЕВФ УуДК
2. көсп. Ким эмэ баһылаабыт идэтэ, дьарыга, үлэтэ. Занятие, дело, которым отлично овладел кто-л. Ырыа, үҥкүү, музыка — дьэ ол кини ходуһата. Амма Аччыгыйа. Эллэй поэзиятын күөх, өлгөм ходуһатыгар аанньа кэбиһиллибэтэх, субурҕанан кэриэтэ сытар оттору хомойо көрсөбүт. «ХС»
Сэрии күргүһэ Чапаев ходуһата этэ. Кыра да чуумпура түһүү буоллар — кини эрэйдэнэр, киҥэ-наара холлор, санааҕа түһэр. Д. Фурманов (тылб.)
Ходуһа сирэ — ходуһа диэн курдук
Төрөөбүт сирин соболоох, мундулаах күөллэрэ уолан, балыктара баранан, уолбатыйан, ходуһа сирэ буолан хаалбыттар. Н. Якутскай
[Сэмэн] кэнники ходуһа сирэ суох буолан, сыл аайы от атыытыгар хороноро. Эрилик Эристиин
ср. бур. хадаса ‘покос’