Якутские буквы:

Якутский → Русский

көлүччэ

см. көлүйэ .

Якутский → Якутский

көлүччэ

көлүйэ диэнтэн аччат. Хобороос сыыр үрдүттэн аллара күлүмүрдүүр көлүччэтигэр тиэтэйбиттии сүүрэн киирдэ. И. Гоголев
Көлүччэттэн ыаҕайатынан уу баһан кутта. Т. Сметанин
Көлүччэни тулалыы үүммүт үөттэр төбөлөрүгэр күн күлүмүрдэс сырдыгын кутар. «Кыым»


Еще переводы:

ньамаҕырт

ньамаҕырт (Якутский → Якутский)

ньамаҕыр 1 диэнтэн дьаһ. туһ. Бөх-сыыс көлүччэни ньамаҕырдыан сөп

чалбааттаныы

чалбааттаныы (Якутский → Якутский)

чалбааттан диэнтэн хай. аата. Оҕолор көлүччэҕэ сөтүөлээн чалбааттаныы бөҕө. Аһаансиэн чалбааттаныы

аһыс гын

аһыс гын (Якутский → Якутский)

көр аһый гын
Сүрэҕим аһыс гыммыта, Кычыгыламмыта — хатыылаах дөлүһүөн угугар. П. Тобуруокап
Улуҥу муҥнаах Сөтүөлүүр көлүччэтигэр Төттөрү сүүрдэ, Хатыҥ төрдүн көрбүтэ — Кыыһа мэлигир. Сүрэҕэ аһыс гынна. С. Зверев

кистэн-кэмчиэр

кистэн-кэмчиэр (Якутский → Якутский)

туохт. Кыбыстан, биллибэт-көстүбэт курдук тутун. Быть застенчивым, стремиться быть в тени, прятаться от чужих глаз
Кистэнэкэмчиэрэ өрүү бүгэн Килбик, сэмэй көлүччэлэр. И. Эртюков

өгүрүччү-төгүрүччү

өгүрүччү-төгүрүччү (Якутский → Якутский)

сыһ. Соһуйбут курдук, соһуйбукка маарынныырдык (көр). Удивлённо, с удивлением (смотреть)
Көлүччэ, Кыыс бэйэтинии үүт-үкчү, Көрөн кэбиһэр мичиличчи, Өгүрүччү-төгүрүччү. И. Эртюков

сэмсэлэт

сэмсэлэт (Якутский → Якутский)

сэмсэлээ диэнтэн дьаһ
туһ. Тооронойтон сэмсэлэтэн, Тугу булбутун кэрийэн Туура тутан муҥнуура, Тыҥаттан хоргуннуура. П. Дмитриев. Симилэх ортотугар Сир тымырын уутуттан Симэһинин сэмсэлэппит Сис хараҕа көлүччэ баар. «Чэчир»

дьэрэлкэй

дьэрэлкэй (Якутский → Якутский)

даҕ. Сырдык, ыраас, дьирибинэс. Светящийся изнутри, чистый, трепещущий
Бииктэр чараас ньалака былыттар көлүччэ дьэрэлкэй уутугар усталларын …… одуулаан турда. Л. Попов
Арылхай, сытыы (харах). Большие, живые (глаза)
Хараҕа - дьэрэлкэй, Хаана тэп-тэтэркэй, Баччыр илиитэ саахардыы маҥан. Н. Некрасов (тылб.)

күлүм-дьирим

күлүм-дьирим (Якутский → Якутский)

сыһ., поэт. Эҥин араастык сырдыы, күлүмүрдүү. Сверкая, переливаясь всеми цветами радуги
Илин халлаан иититтэн, Итир былыт кэнниттэн Сарыал уота чаҕылыйан, Көтөн-ойон күөрэйдэ, Күлүмдьирим күөгэйдэ. С. Васильев
Күн көрүнэр көлүччэҕэ Көстө устар балыктар Күлүм-дьирим сырсаллар. ПИ КТ

кылабачыҥнаа

кылабачыҥнаа (Якутский → Якутский)

кылабачый диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Көмүлүөк оһоххо уот чачыгырыы-чачыгырыы умайан күлүбүрүтэн барда, Силлибит Уос [киһи аата] …… харахтарыгар кылабачыҥнаата. Күндэ
Күрүлүүр күн орто. Күөрэгэй ыллыыр. Көлүччэ оҕото Кылабачыҥныыр. Дьуон Дьаҥылы

кылахачый

кылахачый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Чаҕылыччы сырдаан, чаҕылыйан көһүн. Сверкать, светиться, искриться
Аламай маҥан күн кылахачыйа тахсыыта Уйбаан уһукта биэрдэ. Р. Кулаковскай
Хабырыыс үөрбүт хараҕа кылахачыйда. А. Сыромятникова
Быыкайкаан көлүччэ оҕото сиэркилэ үлтүркэйинии кылахачыйар. Ыҥырар ыл.