Якутские буквы:

Якутский → Якутский

көҥүл-босхо

сыһ. Туох да хааччаҕа суох, туох да бобуута суох. Без каких-л. ограничений и запретов, свободно, беспрепятственно
Судаарыстыбаттан судаарстыбаҕа, континентан континеҥҥа сылдьыһыы, билиҥҥи биһиги өрөспүүбүлүкэлэрбит икки ардыларыгар сылдьыһыы курдук, көҥүл-босхо буолбут. Амма Аччыгыйа
Өлүөнэ эбэм дьөссө кыараан, көҥүл-босхо бараары, күр таас хайатыгар тахсан түөһүнэн милкийэр. Суорун Омоллоон
— Алыс да көҥүл-босхо барбыт оҕоҕун, доҕор! Өрө быччаҥнаан ким уолай бу? Амма Аччыгыйа


Еще переводы:

көччүс

көччүс (Якутский → Якутский)

көччүй диэнтэн холб. туһ. Күөрэгэйдиин көҕүһэн, Күҥҥэ үөһэ күөрэһэн, Күлүм күөххэ битиһэн, Көҥүл босхо көччүһэн, Күүгүнүөхпүн баҕардым. Чэчир-68

тараҥнык

тараҥнык (Якутский → Якутский)

сыһ. Атаахтык, олус көҥүллүк-босхотук. Вольготно, слишком свободно (воспитывать кого-л.)
Кини төһө даҕаны тараҥнык иитилиннэр, Бииктэртэн торуттар. Л. Попов

намылдьыт

намылдьыт (Якутский → Якутский)

намылдьый диэнтэн дьаһ
туһ. Дылыгырас хатыҥнар күөгэл лабааларын намылдьыта далбаатыыллар. Саха фольк. Көҥүл-босхо, н усхаччы Күөгэлдьитэ үктүөҕүҥ, Наҕылыччы, наскыччы Намылдьытан биэриэҕиҥ. Л. Попов

дьулуруйбахтаа

дьулуруйбахтаа (Якутский → Якутский)

дьулуруй диэнтэн тиэт
көрүҥ. Тайах чараас тыһа бүрүөһүннээх булт хайыһардара эниэҕэ сыыдамнык дьулуруйбахтаан, дабааҥҥа чэпчэкитик тирэммэхтээн, көҥүл-босхо көтөн-дайан сэгэлдьиһэн истилэр. Амма Аччыгыйа
Борокуоппай дьиэтин кэннинэн хайыһарынан дьулуруйбахтаан тыаҕа киирэн эрэр. «ХС»

көрчүлэҥ

көрчүлэҥ (Якутский → Якутский)

аат. Көҥүл-босхо олох, иллэҥ сылдьыы. Праздность
Мин эйиэнэбин: саардар аньыылаах уоруктарын …… Дууп ойуур иллээх суугунугар, Куйаар хонуу им-ньим чуумпутугар Саныыр санаа тапталлаах дьүөгэтигэр Саатыыр көрчүлэҥ аатыгар атастастым. А. Пушкин (тылб.)

көччүй-көрүлээ

көччүй-көрүлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Туох да кыһалҕата суох көҥүл-босхо, дуоһуйаастына сырыт. Беззаботно резвиться, веселиться
Күлүм күөххэ көччүйэ-көрүлүү мустубут Күндү көмүс күөрэгэйдэрбиэт! Саха нар. ыр. II
Көй боллох уйаланан, Көмүс ньээкэ сымыыттанан, Көччүйэн-көрүлээн эрэр [көтөр бииһэ]. Өксөкүлээх Өлөксөй

кырыктан

кырыктан (Якутский → Якутский)

кырыктаа диэнтэн бэй
туһ. Кыырыктыйбыт төбөҕө кырыктаммат буолаар дуу! С. Данилов
Кыра да буоллар, кырыктанна бу ытыҥ — Биллэ көҥүл-босхо, дьэллик барбытын. Л. Попов
Тоҕо кыра чыыннаахтар Кырыктана сатыыллар? Күннүк Уурастыырап

сатаарыт

сатаарыт (Якутский → Якутский)

сатаарый 2 диэн курдук
Эмискэ уу чуумпуну уйгуурдан ыллаан сатаарытта. Болот Боотур
[Абааһы уола] Халлаан доргуйуоҕунан, Хара тыа баһа сатарыаҕынан Саҥа саҥаран Сатаарыппытынан барда. П. Ойуунускай
Көҥүл-босхо тыыммычча …… олус дорҕоонноохтук кэпсэтэллэр, мөккүһэллэр, күлэн сатаарыталлар. П. Аввакумов

тирэммэхтээ

тирэммэхтээ (Якутский → Якутский)

тирэн диэнтэн тиэт
көрүҥ. [Булт хайыһардара] дабааҥҥа чэпчэкитик тирэммэхтээн, көҥүл босхо көтөн-дайан сэгэлдьиһэн истилэр. Амма Аччыгыйа
Эмискэ моонньубар диэри аллара тимис гынан, атахтарым чэҥ курдукка халты-мүлтү тирэммэхтээбиттэрэ. П. Аввакумов

үҥкүрүйбэхтээ

үҥкүрүйбэхтээ (Якутский → Якутский)

үҥкүрүй диэнтэн тиэт
көрүҥ. Чыычаах саҥата суох сонньуйаат, саппыйатын моонньугар төттөрү кэттэ, эмиэ дьэдьэн угар үҥкүрүйбэхтээтэ. И. Гоголев. Кустук [ыт аата] көҥүл босхо ыытыллыбыт үөрүүтүттэн сиргэ көхсүнэн наралыйан үҥкүрүйбэхтээн ылбыта. И. Федосеев