Якутские буквы:

Русский → Якутский

лезть

несов. 1. (взбираться) ытын; лезть на гору хайаҕа ытын; 2. разг. (входить, проникать) киир; лезть в воду ууга киир; лезть в окно түннүгүнэн киир; 3. (быть впору) бат, сөп буол; сапоги не лезут саппыкым атахпар баппат; 4. перен. прост, (вмешиваться) ороос, булкус; лезть не в своё дело туораттан ороос; 5. перен. разг. (надоедать) салгыт, сигэн; лезть с пустяками солуута суоҕунан салгыт; 6. (выпадать) түс, соролоо; волосы лезут бат-таҕым түһэр; # не лезть за словом в карман тыл көрдөөн сиэпкин хасыһа барыма (тылы булугас киһини).


Еще переводы:

атыырҕаа=

атыырҕаа= (Якутский → Русский)

лезть на самку (о жеребце или быке). атыыһыт купец.

рожон

рожон (Русский → Якутский)

м.: лезть на рожон разг. өлүүгэ киирэн биэр, өлүүнү көрдөс.

ытыар=

ытыар= (Якутский → Русский)

побуд. от ытын= 1) помогать лезть вверх; 2) поднимать вверх.

облезать

облезать (Русский → Якутский)

несов. см. облезть.

ын=

ын= (Якутский → Русский)

1) подходить, приближаться вплотную; напирать (грудью); ынан кэл = подойти к кому-л. вплотную; 2) лезть с угрозой; охсоору ынар он лезет, норовя ударить..

долезать

долезать (Русский → Якутский)

несов., долезть сов. тиийэ ытын.

хатааһын=

хатааһын= (Якутский → Русский)

I) цепляться за что-л.; уол массыынаҕа хатааһынна мальчик уцепился за машину; 2) лезть, карабкаться куда-л., на что-л.; сарайга хатаастар он карабкается на крышу; маска хатаастар он лезет на дерево.

соваться

соваться (Русский → Якутский)

несов. разг. 1. (лезть куда-л.) кэлис, киир, дьүккүс; 2. (вмешиваться) ороос, булкус, кыбылын; соваться не в своё дело туора дьыалаҕа ороос.

перелезать

перелезать (Русский → Якутский)

несов., перелезть сов. что, через что нөҥүө түс, чиэрэстээ.

борбуйдас=

борбуйдас= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от борбуйдаа=; 2) перен. разг. неодобр, лезть, приставать к кому-л., нападать на кого-л. (обычно о слабомна сильного); эн баҕас борбуйдаһыма ты-то хоть не лезь; ты бы уже не лез.