аат.
1. Сайын кэлиитэ дойду иччитигэр анаан алаас, сыһыы саҕатыгар улахан маска (ордук хатыҥҥа) эбэтэр ыһыах түһүлгэтигэр чэчиргэ сиэл сүүмэхтэрин, тус-туһунан өҥнөөх өрбөх кырадаһыннарын ситиигэ бытырыыстыы кыбыталаан намылхайдык тардыллыбыта. ☉ Волосяной шнур с привязанными к нему пучками конской гривы и разноцветными кусками материи, который в начале лета навешивается на большое дерево на краю долины, аласа в дар духу местности (обычно на берёзу). Кроме того, во время кумысного праздника «ысыах» им украшают воткнутые в землю берёзы. Хабырыыс баран иһэн алаас сыырын чабырҕайыгар Огдооччуйа эмээхсин салама ыйаабыт аар хатыҥар тохтоото. И. Гоголев
Саатар, быйыл саас салама да ыйаабатахпыт, баҕар, онтон дойду иччитэ хомойдоҕо дуу, хайдаҕа дуу? Н. Якутскай
2. Суолга дьон тохтоон ааһар бэлиэ сиригэр ол сир иччитигэр диэн ууруллубут туох эмэ кыра маллар. ☉ Предметы жертвоприношения (пучок волос, кусок материи, монеты, папиросы и т. п.), которые путники оставляют в определённых для этого местах по дороге
Кырдьаҕас дьон салама диэн ааттаан манньыат кыбытан, таҥас сыыһа баайан, табах ууран бу дойду иччилэригэр үҥэр-сүктэр этилэр. Н. Габышев
ср. тув., хак. чалама ‘шаманская лента’, телеут. йалама ‘священная верёвочка, растянутая между двумя берёзами с двадцатью тряпочками, из коих средняя имеет вид животного’