Якутские буквы:

Якутский → Якутский

лыҥкынаа

тыаһы үт. туохт.
1. Хатаннык, чуордук доргуйан тыаһаа (хол., чуорааны, хатан тимири этэргэ). Звонить, звенеть (о металлических предметах, напр., о колокольчике)
[Бэйбэ рикээн] тахсан ынаҕын ыы олорон исти бит: хобо-чуораан лыҥкынаабыт, кып тыый тыаһа кыҥкыр гына түспүт. Са ха фольк. Көтөр араас саҥатынан Күй гүөрэ сатараан, Х о м у с ч а а н ы м лыҥкынаа, Күөрэгэйдии дьырылаа. П. Дмитриев
Истэбин: тутууга тимир лиҥкиниирин, Хатан ыстаал тардыллан лыҥкыныырын. С. Васильев
2. кэпс. Эрчимирэн тыастанар курдук тыҥаа, кытаат. Быть, становиться звон ким, гулким от собственной твёрдости, упругости (напр., о туго натянутом ремне)
Күүһүрэн-уоҕуран Күүстээх эттэрэ Күүрэ түстүлэр, Иэнэ дыыгынаата, Иҥиирэ лыҥкынаата. П. Ойуунускай
Сэтинньи саҥатыгар эбэ мууһа лыҥкыныы тоҥмут. И. Гоголев
Эрэймуҥ санаата татымы Сарбыйан ат гынан көлүнэр. Эр бэрдин саһылдьыт айатын Лыҥкыныыр кирсинии эрчийэр. Айталын
3. кэпс. Кэрэтик, чуордук иһилин. Иметь приятное звонкое звучание, зву чать звонко и красиво (напр., о женском голосе)
Аанчык түөһүн түгэҕиттэн таһаарар ыраас куолаһа наҕыллык лыҥкыныыр. Амма Аччыгыйа
Маайыс кэрэ куолаһа лыҥкынаан иһилиннэ. Болот Боотур
Ордук чуордук иһилин, чуораадый. Иметь особую звучность (о речи)
Оо, сырдык, бачымах сулустар, Олус да үрдүккүт кыйааран! Хоспуттан дьулуһар, уот тымтар Хоһоон нор көттүлэр лыҥкынаан. В. Сивцев
ср. кирг. дыҥкылда ‘издавать протяжные звуки на высоких нотах; звенеть’

кыҥкынаа-лыҥкынаа

туохт. Хатан, синньигэс тыаһы таһаар (чараас хатан тимири охсуолуур курдук). Издавать тонкие звонкие звуки, звенеть
Аан маҥнай кыҥкынаан-лыҥкынаан, Аччыгый уолбун оскуолаҕа ыҥырбыт Алтан чуораан ып-ыраах, сып-сырдыкка Айхаллыы чугдаара сылдьара буолаарай? С. Васильев

Якутский → Русский

лыҥкынаа=

звенеть; хомус лыҥкыныыр звенит хомус ; проводтар тыалга лыҥкыныыллар под ветром звенят провода.


Еще переводы:

брякать

брякать (Русский → Якутский)

несов. кылыгыраа, халыгыраа, лыҥкынаа.

дребезжать

дребезжать (Русский → Якутский)

несов. лыҥкынаа, дьырылаа, титирэстээ.

дребезжание

дребезжание (Русский → Якутский)

с. лыҥкынааһын, дьырылааһын, титирэстээһин.

звенит

звенит (Русский → Якутский)

гл
чыҥкыныыр, тыҥкыныыр, лыҥкыныыр

звенеть

звенеть (Русский → Якутский)

несов. кылыгыраа, чыҥкынаа, лыҥкынаа, чуҥкунаа; звенит колокольчик чуораан кылыгырыыр; звенеть стаканами ыстакаан-нары лыҥкынат; # в ушах звенит кулгааҕым чуҥкунуур.

саҕыс

саҕыс (Якутский → Якутский)

сах I диэнтэн холб. туһ. Уйан хатат уота Умсарыта сахсан барда, Иҥиирин тыаһа лыҥкынаата, Илбиһирбит курдук буолла, Тарбаҕын тыаһа лачыгыраата, Табык охсубут курдук буолла… П. Ойуунускай

состорулун

состорулун (Якутский → Якутский)

состор 1 диэнтэн атын
туһ. Бууйбаллар икки ардыларынан кэдэрги состоруллубут суха таастарга охсуллан лыҥкыныыра. Индия кэпс. Быйыл холкуос сэттэ тыраахтары итиэннэ тыраахтарга состоруллар массыыналары атыыласта. «Кыым»

татыйыктыыр

татыйыктыыр (Якутский → Якутский)

нор
поэз., татыйык диэн курдук. Татыйыктыыр чыычаах …… Чабыгыраан ыллаан Тарыбынаан көтөн Талах төбөтүгэр олордо. Саха нар. ыр. Хомусчааным лыҥкынаа …… Татыйыктыыр чыычаахтыы Тылыбырыы чугдаарыый! П. Дмитриев

дребезг:

дребезг: (Русский → Якутский)

разбить в-мелкие дребезги, кыырпах гына үлтүрүт; с дребезгом лыҥкынаан, лыҥ-кыныы-лыҥкыныы.

кыҥыраа

кыҥыраа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Кылыгыраа-лыҥкынаа (элбэх кыракый ылтаһын эттиктэр бэйэ-бэйэлэрин кытта охсуллар тыастарын туһунан). Бренчать-позвякивать (о металлических предметах, ударяющихся друг о друга). Ойуун …… аптаах таҥаһын араас тимир чыллырыыттарынан, уон үс хобо чуорааннарынан барытынан араастаан тыаһаан кыҥыраата. Амма Аччыгыйа