Якутские буквы:

Русский → Якутский

малюсенький

прил
быыкаайык

малюсенький

прил. разг. быыкайкаан, быыкаайык.


Еще переводы:

быыкаайык

быыкаайык (Якутский → Русский)

малюсенький; ср. быыкаа , быычыкаайык .

кырачаан

кырачаан (Якутский → Русский)

уменыи.-ласк, малюсенький || малютка (о ребёнке).

быычыкаайык

быычыкаайык (Якутский → Русский)

крошечный, малюсенький; ничтожный (по количеству, размеру); ср. быыкаа , быыкаайык .

байбай=

байбай= (Якутский → Русский)

образн. быть, казаться маленьким и пухленьким; байбайан үчүгэй да оҕо ! какой малюсенький и пухленький ребёнок!

бэйэлээх

бэйэлээх (Якутский → Русский)

частица модальная 1) употр. с прил., усиливает признак или качество предмета: уһун бэйэлээх длиннейший; эдэр бэйэлээх молоденькая; эриэккэс бэйэлээх чудеснейший; кыра бэйэлээх малюсенький; 2) с указ. мест, обозначает такой хороший; такой; итинник бэйэлээх киһи такой хороший человек; ол бэйэлээх тугу оҥордо ? что он такое сделал?; ханнык да бэйэлээх уустук боппуруоска эппиэттиир он отвечает на любой сложный вопрос; 3) с гл. выражает усиление действия: буорах сытын билбит бэйэлээхпин я пороху изрядно понюхал; барыах бэйэлээх буолбатах он ни за что не идёт, он никак не идёт; 4) выражает положительное отношение говорящего с оттенком восхищения: оннооҕор кини бэйэлээх алҕаһаабыт даже он (такой опытный, умный) ошибся; 5) с личн. мест. 1-го л. выражает бахвальство, иногда с шутл. оттенком: мин бэйэлээҕи ким кыайыай ? кто же победит меня такого? # туох бэйэлээх ? а) и что такое?; туох бэйэлээх буолла ? и что же такое случилось?; б) и что за...?; туох бэйэлээх үчүгэй оҕотой и что за хороший ребёнок!; туох да бэйэлээх в отриц. оборотах никто; ничто.