Якутские буквы:

Якутский → Русский

манан

орудн- п. от бу; манан дьыала буолбатах (это) дело не пустяк.

манан=

возвр.-страд. от манаа = # тыыҥҥын манан лишь бы не погибнуть, только бы не пропасть (говорится в особо опасных ситуациях).

онон-манан

нареч. местами, кое-где; онон-манан сэппэрээк үүнэр местами растёт кустарник; онон-манан сулустар чоҕулуйал-лар сверкают редкие звёзды.

Якутский → Якутский

манан

I
манаа диэнтэн бэй
туһ. Куттанара эрэ куоска, Мананара эрэ мааска, Соһуйара эрэ сохсо, Чачайара эрэ чааркаан (тааб.: кутуйах). Дьулайан, тулаҕын мананан Чугуҥнуу, саараҥныы турбакка, Иккитэ баабырдыы ыстанан …… Кыранаат быраҕан кыыраттыҥ. Күннүк Уурастыырап
Бартыһааннар түү нүгэр бэркэ диэн мананан хоноллор. «ХС»
Тыыҥҥын манан — 1) өлөр-сүтэр кутталга киириэм диэн олус сэрэхтээхтик кэтэнэн сырыт, бэйэҕин көмүскэн, харыстан; быыһан. Быть предельно осторожным, остерегаться какой-л. смертельной опасности; спастись, выйти живым из какой-л. опасной переделки
Уһун Лэппиэрэй уолун эмиэ такайан барда — хара тыа харахтаах, хонуу сир кулгаахтаах: тыыҥҥын мананан сырыт. Л. Попов. Моо тот кэргэнин уонна оҕотун, ону кытта бэйэтин, саалаах-сэптээх буолан кыылга утарсан, тыыннарын манаммыт этилэрэ. Н. З а б о л о ц к а й ; 2 ) т ы ы ннаах хаалар сыалтан туруулас. Бороться за жизнь
Мин ордук тоҥон өлбөт кыһалҕаттан ыаллар кыһынын дьукаахтаһан олорон тыыннарын мананар кыһалҕалаах олохторун өйдүүбүн. «Кыым»
II
бу I 1 диэн ый
солб. аат. тут. түһүк. Айанньыттар манан ааспыттар.  Урут манан биир даҕаны сөмөлүөт ааспата, сылдьыбат буолара. Н. Якутскай
Хомуньуус Сэмэни с у р уйан, Ааҕааччыа, мин манан бүтэрдим. Күннүк Уурастыырап
Манан (аҕай, ахан, дьыала, суол) буолбатах көр аҕай II
Баишевы кытта өйдөһүү манан буолбатах. В. Яковлев
Хайа тааһын бурдук курдук мээккэлээн көмүһүн ылгыыр манан аҕай буолбатаҕын к и м үл э лэ эн кө р бү т б и л э р. Д. Апросимов
Дьиэтийбит сиртэн-уот тан арах сан барар манан аҕай суол б у о л б атах. ТИП КДь. Үлэни кытта дьиэ үлэтин, оҕону иитиини дьүөрэлээһин манан аҕай дьыала буолбатах. «Кыым»

кэтэн-манан

кэтээ-манаа диэнтэн бэй., атын
туһ. Итинник киэһэлэргэ кини [Саппыкылаах] кэтэнэн-мананан, аанньа утуйбат. Айталын
Охоноон бэркэ сэрэнэн, өрүү кэтэнэнмананан сылдьар. «ХС»
Левинсон …… тыҥаан, кэтэнэр-мананар курдук, бигиирдии сэрэҕинэн санаа-толкуй бөҕөҕө түстэ. А. Фадеев (тылб.)


Еще переводы:

местами

местами (Русский → Якутский)

нареч. онон-манан, сорох сиринэн.

сям

сям (Русский → Якутский)

нареч.: там и сям онно-манна, онон--манан.

амальгамировать

амальгамировать (Русский → Якутский)

сов. и несов. что амальга-манан солотуулаа; амальгамата оҥор.

околичности

околичности (Русский → Якутский)

мн. (ед. околичность ж.) уст. кубулдьутуу, таайтарыы, онон-манан эргитии; говорить без околичностей онон-манан эргитиитэ суох эт.

дуоһуй=

дуоһуй= (Якутский → Русский)

довольствоваться, удовлетворяться; манан эрэ дуоһуйбат он не довольствуется только этим.

барымчылаа

барымчылаа (Якутский → Якутский)

көр барымньылаа.Дьиэбит аанын онон-манан барымчылаатыбыт. И. Федосеев

кимилдьий

кимилдьий (Якутский → Якутский)

кимий диэнтэн арыт. көстүү. Баттыалаатахха, искэнэ онон-манан кимилдьийэр эбит

мелко

мелко (Русский → Якутский)

  1. нареч. кыра гына; 2. в знач. сказ, безл. чычаас, дьара; здесь мелко манан чычаас.
токуруй=

токуруй= (Якутский → Русский)

гнуться, сгибаться; изгибаться, искривляться; тоһоҕо токуруйбут гвоздь согнулся; үрэх манан токуруйар в этом месте речка изгибается.

көҥүрүй=

көҥүрүй= (Якутский → Русский)

отваливаться, обрушиваться (куском, глыбой); биэрэк манан көҥүрүйэн түспүт тут берег обрушился; ср. көөрөн =.