плата, награда; вознаграждение; манньа биэр = вознаграждать # саахар да манньаҕа ни за что; саахар да манньаҕа барбаппын я ни за что не пойду.
Якутский → Русский
манньа
инньэ-манньа
инньэ-манньа гын= делать то да сё; инньэ-манньа гынан харчыбын бүтэрдим то да сё — и деньги мой разошлись; инньэ-манньа диэ = говорить всякое (лишнее, непозволительное, небылицы и т. п.).
Якутский → Английский
манньа
n. favor; pay, fee; манньый= v. to do a favor; to be sentimental
Якутский → Якутский
манньа
аат. Киһиэхэ туох эмэ үтүөтүн, эрэйин иһин тугу эмэ биэрии, үтүөтүгэр хардарыы. ☉ Плата, вознаграж дение, награда за какую-л. услугу
Кэн ники Үрэкиин оҕонньор түҥүр буолан баран, би ли бы лыр саһы лы ыыппыт манньаҕытыгар диэн, биир тыһы табаны бэлэхтээбитэ, онтон утумнаан, биһиэхэ маҥан табалар төрүүр буолтара. Болот Боотур
Оонньуур оҥорторор манньатыгар Маша Александрга аһыттан уора-уора бэрсэрэ. М. Доҕордуурап
[Күөрэгэй — Мойокко:] Эн миигин өлүүт тэн быыһаатыҥ, манньаҕар тугу ылаҕын. Т. Сметанин
♦ Саахар да манньаҕа — тугу да биэр, туох да иһин, ончу (аккаастаан этэргэ). ☉ Ни за что, ни за какие коврижки. Саахар да манньаҕа барбаппын
ср. др.-тюрк. манчу ‘вознаграждение, плата ремесленнику’, бур. мэнзэ ‘вознаграждение, дар, приносимый ламам’
инньэ-манньа
инньэ-манньа гынан - хайдах сатанарынан, ону-маны гынан. ☉ Делая то да сё (разное, все что угодно)
Инньэ-манньа гынан харчыбын бүтэрдим. Муҥнанан-муҥнанан булара - Буоссалаах да эбит, Инньэ-манньа гынан иитэрэ Иҥэмтэлээх да эбит. Өксөкүлээх Өлөксөй; инньэ-манньа диэ - ол-бу диэ, ордукхоһу саҥар. ☉ Говорить то да сё (разное, все что угодно)
Ыарахан тыыннаах Ыар санаалаах Ытык ыалбыт ыаматын Инньэ-манньа диэтэххэ - Иҥнэри көрөн, Иэстии сылдьыахтара... П. Ойуунускай
Инньэ-манньа дэһэннэр, Бигэ тылы бэрсиһэннэр Чурум-Чурумчуку Чупчуруйдаан обургу Үрүҥ тыынын өллөйдүүр Үтүө ньыманы төрүттүүр. Эллэй
Еще переводы: