Якутские буквы:

Русский → Якутский

вознаграждение

с. 1. (действие) наҕараадалааһын, манньалааһын; 2. (плата) наҕараада, манньа.


Еще переводы:

соболоҥноох

соболоҥноох (Якутский → Русский)

приносящий какое-л. вознаграждение; соболоҥноох сырыы поездка по чьему-л. поручению, приносящая хорошее вознаграждение (какую-л. плату) # атах соболоҥноох труд вознаграждается (букв. ноги имеют вознаграждение).

суҥхар=

суҥхар= (Якутский → Русский)

выставлять свой мнимые или действительные заслуги (чтобы получить большее вознаграждение).

бэлэх

бэлэх (Якутский → Русский)

подарок, дар; вознаграждение; саҥа дьыллааҕы бэлэх новогодний подарок; бэлэх төлөбүр вознаграждение (за труд); аартык бэлэҕэ уст. приношение на перевале (духу перевала с целью задобрить его).

сыанабыл

сыанабыл (Якутский → Русский)

1) оценка чего-л.; үлэ сыанабыла оценка работы; 2) рецензия; роман сыанабыла рецензия на роман; 3) перен. разг. награда, вознаграждение; үлэ сыанабыла вознаграждение за труд.

манньа

манньа (Якутский → Русский)

плата, награда; вознаграждение; манньа биэр = вознаграждать # саахар да манньаҕа ни за что; саахар да манньаҕа барбаппын я ни за что не пойду.

бэдэрээт

бэдэрээт (Якутский → Русский)

уст. 1) подряд (срочное обязательство, напр. по поставке грузов); бэдэрээккэ кэпсэт = брать подряд; 2) сделка (при к-рой вознаграждение выдаётся вперёд); кредит.

өлгөм

өлгөм (Якутский → Русский)

обилие, изобилие; щедрость II обильный, изобильный, щедрый; балык өлгөмө изобилие рыбы; елгөм үүнүү обильный урожай; өлгөм биэрии щедрый дар; өлгөм манньа щедрое вознаграждение.

платеж

платеж (Русский → Якутский)

  1. уст. (действие) төлөбүр.төлөөһүн; производить плату төлөө; плата долгов иэһи төлөөһүн; 2. төлөбүр, үлэ төлөбүрэ; подённая плата үлэлээбит күнүнэн төлөбүр; квартирная плата квартира төлөбүрэ; 3. перен. (вознаграждение) төлөбүр, манньа; # заработная плата хамнас.
собо

собо (Якутский → Русский)

карась || карасёвый, карасий, карасиный; бөдөҥ собо крупный карась; собо уола разг. карасёнок; собо минэ карасья уха; собо тыла а) карасиный язычок (считается лакомством); б) перен. недавно распустившийся лист (обычно берёзовый); эмис собо курдук как жирный карась (говорится о полных сытых людях небольшого роста); собо сиир шутл. карася ест (так смеются над всхлипывающим капризным ребёнком). соболон = возвр. от соболоо=. соболоҥ плата, вознаграждение (за какой-л. труд) # атах соболоҥо а) уст. подарки, даваемые женихом или его родителями родственникам невесты, присутствующим на свадьбе; б) уст. подарок хозяина гостю в благодарность за почёт, оказанный его посещением; в) вознаграждение за услуги в качестве рассыльного.