Якутские буквы:

Русский → Якутский

машинка

ж. в разн. знач. массыыҥка; машинка для стрижки кыргар массыыҥка; пишущая машинка суруйар массыыҥка; печатать на машинке массыыҥкаҕа бэчээттээ.


Еще переводы:

портативнай

портативнай (Якутский → Русский)

портативный; бэчээттиир портативнай массыына портативная пишущая машинка.

шифровальный

шифровальный (Русский → Якутский)

прил. шифровкалыыр, шифринэн суруйар; шифровальная машинка шифровкалыыр массыыҥка.

пишущий

пишущий (Русский → Якутский)

  1. прич. от писать; 2. прил. суруйар, бэчээттиир; пишущая машинка бэчээттиир массыыҥка.
бэчээттэт=

бэчээттэт= (Якутский → Русский)

побуд. от бэчээттээ=; машинкаҕа бэчээттэт= дать отпечатать что-л. на машинке.

бэчээттээ=

бэчээттээ= (Якутский → Русский)

в разн. знач. печатать; кинигэни бэчээттээн таһаар = печатать (издавать) книгу; машинкаҕа бэчээттээ = печатать на машинке; машинкаҕа докумуону бэчээттээ = отпечатать документ на машинке.

массыыҥка

массыыҥка (Якутский → Якутский)

аат. Анал кутуллан оҥоһуллубут сирииптээх, сурук үлэтин солбуйан бэчээттииргэ туттуллар механическай тэрил. Машинка (печатная)
Иистэнэр сыахха сүр кыһамньылаахтык үлэлии олорор Өксүүгэ местком дьахтара, …… массыыҥкаҕа бэчээттэммит икки уһун синньигэс кумааҕыны уунна. Н. Заболоцкай
Дьөгүөссэ бартыбыалыттан массыыҥкаҕа бэчээттэммит элбэх лиистээх халыҥ суругу ылан Сандаарабаҕа туттаран кэбистэ. «ХС». Эркин нөҥүө бэчээттиир массыыҥка таһыргыыра. Г. Н и к о л а е в а (тылб.)

печатать

печатать (Русский → Якутский)

несов. 1. что бэчээттээ; печатать книги кинигэлэри бэчээттээ; 2. кого-что (издавать) бэчээттээ, таһаар; 3. что (на пишущей машинке) бэчээттээ.

перепечатать

перепечатать (Русский → Якутский)

сов., перепечатывать несов. что 1. (с печатного текста) саҥалыы бэчээттээ, хат бэчээттээ; перепечатать старое издание эргэ таһаарыыны хат бэчээттээ; 2. (на пишущей машинке) бэчээттээ; перепечатать рукопись рукопиһы бэчээттээ.

через

через (Русский → Якутский)

(чрез) предлог с вин. п. 1. (поперёк чего-л.) быһа, нөҥүө; мост через реку өрүһү быһа муоста; перейти через улицу уулуссаны быһа туораа; ремень через плечо саннын нөҥүө түспүт кур; 2. (сквозь, минуя) быһа, курдары, =нан; пройти через лес ойууру быһа түс; ехать через город куоратынан аас; смотреть через очки ачыкы нөҥүө көр, ачыкынан көр; влезть через окно түннүгүнэн киир; ехать в Сочи через Москву Москванан Сочига бар; 3. (поверх чего-л.) нөҥүө, үрдүнэн; прыгнуть через забор соппулуоту үрдүнэн ыстан; 4. (при посредстве) =нан; оповестить через газету хаһыатынан биллэр; беседа шла через переводчика кэпсэтии тылбаасчытынан барбыта; передать что-л. через приятеля тугу эмэ атаскынан бэрдэр; 5. (по прошествии) =нан, буолан баран; приду через час биир чааһынан кэлиэм; начало спектакля через десять минут спектакль саҕаланыыта аны уон мүнүүтэ буолан баран; 6. (повторяя в какие-л. промежутки времени; соблюдая равные расстояния) быыһаан, көтүтэ-көтүтэ; принимать ванну через день күн көтүтэ-көтүтэ ванната ыл; печатать на машинке через два интервала иккилии интервалынан быыһаан массыыҥкаҕа бэчээттээ.