Якутские буквы:

Якутский → Якутский

массыыҥка

аат. Анал кутуллан оҥоһуллубут сирииптээх, сурук үлэтин солбуйан бэчээттииргэ туттуллар механическай тэрил. Машинка (печатная)
Иистэнэр сыахха сүр кыһамньылаахтык үлэлии олорор Өксүүгэ местком дьахтара, …… массыыҥкаҕа бэчээттэммит икки уһун синньигэс кумааҕыны уунна. Н. Заболоцкай
Дьөгүөссэ бартыбыалыттан массыыҥкаҕа бэчээттэммит элбэх лиистээх халыҥ суругу ылан Сандаарабаҕа туттаран кэбистэ. «ХС». Эркин нөҥүө бэчээттиир массыыҥка таһыргыыра. Г. Н и к о л а е в а (тылб.)


Еще переводы:

машинка

машинка (Русский → Якутский)

ж. в разн. знач. массыыҥка; машинка для стрижки кыргар массыыҥка; пишущая машинка суруйар массыыҥка; печатать на машинке массыыҥкаҕа бэчээттээ.

шифровальный

шифровальный (Русский → Якутский)

прил. шифровкалыыр, шифринэн суруйар; шифровальная машинка шифровкалыыр массыыҥка.

машинопись

машинопись (Русский → Якутский)

ж. 1. (печатание) массыыьгка-ҕа бэчээттээһин; 2. (текст) массыыҥка суруга; двадцать страниц машинописи массыыҥка суругунан сүүрбэ страница.

пишущий

пишущий (Русский → Якутский)

  1. прич. от писать; 2. прил. суруйар, бэчээттиир; пишущая машинка бэчээттиир массыыҥка.
машинописный

машинописный (Русский → Якутский)

прил. массыыҥкаҕа суруллубут; машинописный текст массыыҥкаҕа суруллубут текст.

бэчээттээһин

бэчээттээһин (Якутский → Якутский)

аат. Бэчээттээн таһаарыы (кинигэни, сурунаалы, хаһыаты); тиэкиһи бэчээттиир массыыҥканан, компьютерынан кумааҕыга түһэрии. Печатание
А.М. Горькай айымньыларын сахалыы бэчээттээһиҥҥэ боччумнаах хардыынан 1934 сыллаахха Москваҕа П.А. Ойуунускай, Георгий Эргис, Г.М. Васильев, Г.О. Лукин тылбаастарынан «Талыллыбыт ырыалар уонна кэпсээннэр» бэчээттэнэн тахсыылара буолар. Софр. Данилов
Кытайга бэрт эрдэ кинигэни бэчээттээһин үөдүйбүтэ. АЕВ ОҮИ

дьороҕойдук

дьороҕойдук (Якутский → Якутский)

сыһ. Түргэнник, имигэстик, сымсаҕайдык. Проворно, быстро, гибко, ловко
Ол буолаат, Дьороҕойдук куустуһа түспүттэр, Хапсаҕайдык хатыйса түспүттэр, Ымсыылаахтык ыксары ылсыбыттар. Өксөкүлээх Өлөксөй
Кыбынан киирбит күөх паапкатыттан массыыҥкаҕа бэчээттэммит кумааҕылары бэрт дьороҕойдук хостоон таһаарда. И. Гоголев
Оттон ити сүҥкэннээхэй тимиринэн бэйэҥ илиигинээҕэр дьороҕойдук туттаҕын. Дьэ бу буолар сатабыл диэн! И. Данилов. Данияр, куруук итинник санньыйбыт курдук сылдьар буолан баран, түргэнник дьороҕойдук үлэлиирэ. Ч.Айтматов (тылб.)

лабыгырат

лабыгырат (Якутский → Якутский)

лабыгыраа 1 , 2 д и э нтэн дьаһ
туһ. Доҕорум мин хоһооннорбун хастыы да эксэмпилээргэ массыыҥкатыгар бэчээттээн лабыгыратан киирэн барда. С. Руфов
Андылар иккиэн үөс диэки дайан лабыгыраттылар. В. Яковлев
Уулуссаҕа, лааппыларга тахсан нууччалыы кэпсэтэн лабыгыраппаккын дуо? Далан
Уурбут-туппут курдук дьүөрэ тылынан түһэрэн, …… Николай Омуков чабырҕахтаан лабыгыратар. Сунтаардар ыл.

тырылас

тырылас (Якутский → Якутский)

I
тырылаа диэнтэн холб. туһ. Суругу бэчээттиир массыыҥкалар таһыгырыыллара, төлөпүөннэр тырылаһаллара, биһиги кыргыттарбыт тэлэгирээмэ чөмөҕөр бүк түһэн олороллоро. Н. Крупская (тылб.)
II
даҕ. Ибигирэс хатан тыаһы таһаарар. Издающий дрожащий вибрирующий звон или треск
Күнү быһа, Түүнү быһа Биир тыаһынан Киэҥ бааһынам — Тып-тырылас, Тап-тарылас! М. Тимофеев. Аптамааттар тырылас тыастара эмиэ да күүһүрэн кэлэр, эмиэ да сэллиир. Эдэр г.

тачыгыраа

тачыгыраа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Быыстала суох хатаннык, сытыытык «тата-та» диэн эрэр курдук тыаһы таһаар, оннук тыаһаа (хол., бүлүмүөт, мас умайара). Издавать непрерывный треск, трещать, стрекотать (напр., о пулемёте, горящих дровах, швейной машинке)
Хайа эрэ эмээхсин …… көмүлүөк уотун сөргүтэн, эбии хардаҕас быраҕан биэрбитигэр уот өрө тачыгырыы түһэр. П. Аввакумов
Хос нөҥүө массыыҥка тыаһа тачыгырыыр. «ХС»
Эмискэ аптамаат тыаһа тачыгырыы түспүтэ. «Кыым»
ср. хак. тычыра ‘трещать, потрескивать, хрустеть, скрипеть’, тачыра ‘издавать треск, трещать; шуметь, грохотать’