Якутские буквы:

Русский → Якутский

печатать

несов. 1. что бэчээттээ; печатать книги кинигэлэри бэчээттээ; 2. кого-что (издавать) бэчээттээ, таһаар; 3. что (на пишущей машинке) бэчээттээ.


Еще переводы:

бэчээттээ=

бэчээттээ= (Якутский → Английский)

v. to print [<Russ. печатать ]

бэчээттээ=

бэчээттээ= (Якутский → Русский)

в разн. знач. печатать; кинигэни бэчээттээн таһаар = печатать (издавать) книгу; машинкаҕа бэчээттээ = печатать на машинке; машинкаҕа докумуону бэчээттээ = отпечатать документ на машинке.

типография

типография (Якутский → Русский)

типография; типографияҕа бэчээттээ = печатать что-л. в типографии.

ротатор

ротатор (Якутский → Русский)

ротатор; ротаторга бэчээттээ = печатать что-л. на ротаторе.

листовка

листовка (Якутский → Русский)

листовка; агитационнай листовка агитационная листовка; листовката бэчээттээ = печатать листовки.

лиһиргээ=

лиһиргээ= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. издавать глухой отрывистый тяжёлый стук; хааман лиһиргээ = печатать шаг.

матрица

матрица (Якутский → Русский)

полигр. матрица || матричный; линотип матрицата лчнотйпная матрица; матрицаттан бэчээттэ ?= печатать с матриц.

машинка

машинка (Русский → Якутский)

ж. в разн. знач. массыыҥка; машинка для стрижки кыргар массыыҥка; пишущая машинка суруйар массыыҥка; печатать на машинке массыыҥкаҕа бэчээттээ.

допечатать

допечатать (Русский → Якутский)

сов., допечатывать несов. что 1. (кончить печатать) ситэри бэчээттээ; 2. (дополнительно) эбии бэчээттээ; допечатать ещё тысячу экземпляров өссө тыһыынча экземпляры эбии бэчээттээ.

через

через (Русский → Якутский)

(чрез) предлог с вин. п. 1. (поперёк чего-л.) быһа, нөҥүө; мост через реку өрүһү быһа муоста; перейти через улицу уулуссаны быһа туораа; ремень через плечо саннын нөҥүө түспүт кур; 2. (сквозь, минуя) быһа, курдары, =нан; пройти через лес ойууру быһа түс; ехать через город куоратынан аас; смотреть через очки ачыкы нөҥүө көр, ачыкынан көр; влезть через окно түннүгүнэн киир; ехать в Сочи через Москву Москванан Сочига бар; 3. (поверх чего-л.) нөҥүө, үрдүнэн; прыгнуть через забор соппулуоту үрдүнэн ыстан; 4. (при посредстве) =нан; оповестить через газету хаһыатынан биллэр; беседа шла через переводчика кэпсэтии тылбаасчытынан барбыта; передать что-л. через приятеля тугу эмэ атаскынан бэрдэр; 5. (по прошествии) =нан, буолан баран; приду через час биир чааһынан кэлиэм; начало спектакля через десять минут спектакль саҕаланыыта аны уон мүнүүтэ буолан баран; 6. (повторяя в какие-л. промежутки времени; соблюдая равные расстояния) быыһаан, көтүтэ-көтүтэ; принимать ванну через день күн көтүтэ-көтүтэ ванната ыл; печатать на машинке через два интервала иккилии интервалынан быыһаан массыыҥкаҕа бэчээттээ.