несов. I. кого-что (обменивать) атастас; 2. что (разменивать) бытарыт, үлтүрүт; менять деньги харчыта бытарыт; 3. кого-что (заменять другим) уларыт; менять бельё ис таҥаскын уларыт; 4. что (изменять) уларыт, кубулут; менять убеждения итэҕэбил санааҕын уларыт.
Русский → Якутский
менять
Еще переводы:
мэнэйдээ= (Якутский → Русский)
обменивать, менять.
техн. синхронизировать
аралдьыт= (Якутский → Русский)
1) диал. менять, подменивать; үтүлүкпүн аралдьыппыттар мне подменили рукавицу; 2) отвлекать (напр. от мрачных мыслей); утешать; ытыыр оҕону аралдьыт = утешить плачущего ребёнка.
булгурут= (Якутский → Русский)
побуд. от булгуруй= 1) ломать; переламывать; вывихивать что-л.; оҕус муоһун булгуруппут бык сломал рога (во время боя); 2) перен. разг. отказываться (от своего слова, решения и т. п.); менять (своё слово, решение и т. п.).
швырять (Русский → Якутский)
несов. 1. что, чем быраҕаттаа, тамнаа, элитэлээ; швырять камнями тааһынан тамнаа; 2. кого, безл., разг. (заставлять менять местонахождение, службу и т. п.) тириэт, илт (онтон онно, мантан манна сылдьарга күһэй); # швырять деньгами харчынан ыһыахтан.
көтүгэннээ (Якутский → Якутский)
туохт., кэпс. Сотору-сотору сир уларыйа, көһө сылдьан олор, үлэлээ. ☉ Часто менять место работы и жительства, быть летуном
[С.С. Яковлев] ийэтэ барбата-кэлбэтэ. Тэлэһийбэтэ. Көтүгэннээбэтэ. Ол да буоллар бүүтүйэлэммэтэ. Эргэҕэ, кыраҕа хаайтарбата. «ХС»
уларыт= (Якутский → Русский)
побуд. от уларый = 1) изменять, менять, заменять; былааны уларыт = изменить план; 2) отменять; бирикээһи уларыт = отменить приказ; 3) в ф. деепр. на =ан выступает в роли вспомогательного гл. со знач. делать заново, переделывать; уларытан тут = перестроить; уларытан оҥор = переделать; уларытан тэрий = реорганизовать.
хаадьый (Якутский → Якутский)
көр хадьый I
Хаппар кэлбит сирин диэки хаадьыйан, тыаһа суох хааман, ыстаанын буута халбыҥнаата. П. Тобуруокап
«Туллуктайым оҕото, Хагдаҥ эһэ тириилээх Хаҥас суолга хаадьыйыма, Уоттаах саһыл оҥкуллаах Уҥа суолу батыс!» — диир. И. Чаҕылҕан
Өтөх аннынааҕы сыһыыны туораан баран, аҕыйах кыра куска хаадьыйан да көрбөккө, тиргэбин кэрийбитим. Д. Васильев
ср. др.-тюрк. хадыт ‘поворачивать, менять направление движения’, тув. хажыыр ‘отклониться’, монг. гажих ‘кривиться; искажаться’
эргий-урбай (Якутский → Якутский)
туохт.
1. Биир кэм кулахачыйар курдук хамсан, төттөрүтаары эргичий. ☉ Вертеться, крутиться, ворочаться
Бөрө эргийэ-урбайа сылдьан тардыалаан көрбүтэ, Алаа Моҥус хамсаабат буолбут. Саха фольк. [Күкүр Уус] утуйан биэрбэт, эргийэр-урбайар. Суорун Омоллоон
2. Олорор сиргин уларытан, киэҥ ыырдарынан тэлэһийэ сырыт. ☉ Постоянно менять место пребывания, скитаться. Ньынньыыхай кэргэнин инниттэн араас сирдэринэн эргийдэ-урбайда ахан. Доҕордоһуу т.
ардахтаа= (Якутский → Русский)
1) быть в подавленном состоянии при приближении дождя, ненастья (о человеке); 2) мокнуть под дождём, быть мокрым (о птицах); ардахтаабыт тураах курдук как мокрая ворона; 3) издавать особые звуки, менять поведение в предчувствии дождя (о птицах и животных); тураах ардахтыыр к дождю ворона каркает особо; баҕа ардахтаан тыаҕа тахсыбыт лягушки, предчувствуя дождь, вышли на берег; 4) тускнеть (о блестящей поверхности нек-рых предметов перед дождём); хотуур ардахтаабыт коса потускнела.
сэтэлэн (Якутский → Якутский)
туохт.
1. Эмискэ уларый, атын хайысхалан, күүһүр (үксүгэр айылҕаҕа буолар уларыйыыны этэргэ). ☉ Резко меняться, внезапно менять направление, усиливаться (обычно о природных явлениях, погодных условиях). Таһырдьа тымныы сэтэлэммит. Тыал сэтэлэнэн барда
2. көсп. Иччилэн, уоттан-күөстэн (хол., саҥа, харах туһунан этэргэ). ☉ Становиться проникновенным, яростным (напр., о речи, глазах)
Ойуунускай тыл этэр, тыла-өһө үрдээтэр үрдээтэ, сэтэлэнэн киирэн барбат дуо! А. Сыромятникова. Бу дойду сүүрүк аттарын туһунан кэпсии түспэккин ээ диэбиккэ, оҕонньор хараҕын уота кыымнана түстэ, сирэйэхараҕа чыҥха атын сэтэлэнэн кэллэ. Үлэ үөр