Якутские буквы:

Русский → Якутский

миленький

прил. разг. 1. (хорошенький) үчүгэйкээн, олус кэрэ; 2. (любимый) тапталлаах.


Еще переводы:

сэгэртэй

сэгэртэй (Якутский → Русский)

ласк, миленький, голубчик; сэгэртэйим оҕото голубчик мой.

сэгэр

сэгэр (Якутский → Русский)

милый, миленький; сэгэрим оҕото милый мой, милая моя; сэгэрим сыыһа миленький мой; сэгэр туһугар сэниэ эстэр погов. ради милого (милой) сил не жалко.

тука

тука (Якутский → Русский)

ласк, обычно употр. при обращении с аффиксом принадлежности 1-го л. милый, миленький; тукаларым, хайдах олороҕут ? милые мой, как живёте?

утука

утука (Якутский → Якутский)

аат., атаах. Оҕону таптаанууллан ааттааһын: тукаам, оҕоккоом (үксүгэр оҕоҕо туһулаан этэргэ тард. ф-тын 1-кы с. тут-лар). Дитятко моё, чадо моё, миленький мой (обычно употр. с аффиксом принадлежности 1-го л. при обращении к ребёнку)
«Утукаам оҕото!» — диэн баран хаҥас диэки үгэҕэр көтөн түстэ. ПЭК ОНЛЯ I
Утука-ам, утука-ам, Утуй дуу, оо, тукаам! «ХС»