Якутские буквы:

Якутский → Русский

мичик

мичик гын = однокр. от мичий= улыбнуться; мичик аллай улыбнись веселей; рассмейся; аҕал диэтэххэ антах хайыһар , мэ диэтэххэ мичик гынар посл. скажешь "дай"—отвернётся, скажешь "на"— улыбнётся (говорится о скряге).

Якутский → Якутский

мичик

аат. Киһи сирэйигэр-хараҕар көстөр көнньүөрүү, үөрүү бэлиэтэ. Лёгкая улыбка, выражающая радость, удовольствие
Маайыс саһарчы көрбүт ха рахтара, сардаҥалаах мичигэ сэргэхситэр. Амма Аччыгыйа
Арай биирдэ Маайа эргиллэн көрбүтэ: учуутала хам бааччы турара. Сирэйигэр мичик олорбут этэ. Н. Якутскай
Эмээхсин хараҕар үөрүү мичигэ оонньуур. М. Доҕордуурап
Мичик аллай — көнньүөрэн үөр, күл. Просиять улыбкой
[Маайа] уол ити туттарыттан-хаптарыттан хайдах эрэ күлүөх санаата кэлэн, мичик аллайан ылар. Н. Якутскай
Кини [уол] хайаатар да эйигин ис-иһиттэн үөрэ, мичик аллайа тоһуйан, уҥа илиитин эҕэрдэлээн күөрэччи уунан, утары эйэҕэстик мэлтэллэн туруохтаах. «ХС»

мичик гын

мичий диэнтэн көс тө түһүү
Тогойкин үөрэн мичик гынна. Амма Аччыгыйа
Дьон күлбүтүттэн Лука бэйэтэ эмиэ мичик гынна. М. Доҕордуурап
Кыыс хааман нуоҕайан иһэрин Маппый бэлиэтии көрөн, мичик гыммыта. П. Аввакумов


Еще переводы:

ухмыльнуться

ухмыльнуться (Русский → Якутский)

сов., ухмыляться несов. разг. ымах гын, мичик гин.

күүһүлэн

күүһүлэн (Якутский → Якутский)

күүһүлээ диэнтэн бэй., атын
туһ. Кини саба түһэ турар халтаһатын атытан хайдах эрэ күүһүлэнэн мичик гынна, открытканы сиэҕинэн сотон, ис сиэбигэр угунна. Софр. Данилов

мэлтэлин

мэлтэлин (Якутский → Якутский)

мэлтэй диэн курдук
Кини хайаатар да эйигин ис-иһиттэн үөрэ, мичик аллайа тоһуйан, уҥа илиитин эҕэрдэлээн күөрэччи уунан, утары эйэҕэстик мэлтэллэн туруохтаах. «ХС»

сымса

сымса (Якутский → Якутский)

даҕ. Түргэн имигэс хамсаныылаах. Ловкий, быстрый в движении, проворный
Саха оонньуута буолан, Кыра Уйбаан сымсатынан биһирэттэ. Амма Аччыгыйа
Таня сымса баҕайытык мичик гынан ылла, эгди буолла. В. Яковлев

сымыыттат

сымыыттат (Якутский → Якутский)

сымыыттаа диэнтэн дьаһ
туһ. «Чэ, кытаат, аны тыһы хааста тут. Оччоҕо сымыыттатан сиэхпит», — диэн баран Куонаан куолутунан кылгастык мичик гынан кэбистэ. Н. Заболоцкай

төҥкөх гын

төҥкөх гын (Якутский → Якутский)

көр тоҥхох гын
Ийэм төҥкөх гынан, миигин саба тардан ылла. Н. Заболоцкай
Хохуол …… ийэ хоско киирбитигэр, мичик аллайан баран, эйэҕэстик киниэхэ төҥкөх гыммыта. М. Горькай (тылб.)

ырааппахтаа

ырааппахтаа (Якутский → Якутский)

ыраат диэнтэн тиэт
көрүҥ. Харытыана: «Чэ, быраһаай!» — диэн мичик гынан баран, ырааппахтаан иһэн эргиллэн көрдө, дьэ уонна бара турда. П. Ойуунускай

суустаах

суустаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Кими эмэ элэктиир-хаадьылыыр; кыһыылаах, сытыы (тыл туһунан этэргэ). Шутливое, насмешливое; язвительное, издевательское (о слове)
Үөннээх тыла Үөтэн барда, Суустаах тыла Субуллан барда. П. Ойуунускай
Эмискэ мичик-мичик гынан баран кимиэхэ баҕарар сүрдээх тиийимтиэ, саамай суустаах, саамай сытыы тылларынан тугу эмэ этэн кэбиһэр буолара. Г. Борисов
Өстөөххө үчүгэй сыал буолууһукпут, — байыастар тыл суустааҕынан үөхсэллэр. «ХС»

кэҕис гын

кэҕис гын (Якутский → Якутский)

кэҕий диэнтэн көстө түһүү. Дьахтар кинини көрөөт биллэ, мичик гынна, биллэр-биллибэттик кэҕис гынан дорооболосто. Болот Боотур
Оҕонньор …… Микиитэ диэки кэҕис гынан кэбистэ. Амма Аччыгыйа
Куударалаах хойуу баттаҕа саба түспүтүн кыйахаммыттыы кэҕис гынан кэбиһитэлээтэ. М. Доҕордуурап

чаҕылыс

чаҕылыс (Якутский → Якутский)

чаҕылый диэнтэн холб. туһ. Саҥа тахсыбыт күн сандаарыччы тыган ыраас да ыраас хаарга көмүс кыырпахтарын ыспыта кылабачыйа чаҕылыспыттар. Болот Боотур
Таня уоһун кырыытынан мичик гынна, тоҥ, тымныы харахтара күн уотугар чаҕылыһан, хайдах эрэ ирэн ыллылар. Н. Заболоцкай