Якутские буквы:

Якутский → Якутский

моһуоктаа

туохт.
1. Мэһэй буол, харгыстаа, эрэйдээ, туох эмэ буолуохтааҕын атахтаа. Мешать, препятствовать кому-чему-л., создавать проблемы
Ыкса күһүн хаар түһүөн эрэ иннинэ кинини куруутун атаҕастыыр, туутун уоран көрөн моһуоктуур аарыма кыыла куула хотоолго арҕах хастыбытын Бакамда …… бэлиэтии көрөн кэбиспитэ. Далан
Бибилэтиэкэҕэ маҕаһыыннааҕар ордук уочарат. Миэстэ тиийбэккэ моһуоктаата. Н. Лугинов
Хайытар эрбии аанньа үлэлээбэккэ, биһигини улаханнык моһуоктаан эрэр. С. Никифоров
2. Кими эмэ хаадьылаа, дьээбэлээ. Дразнить, поддразнивать кого-л. [Мичээр] оҕолору харбыырга үөрэппитэ буола сылдьан, хайаан да хаадьылаабыта, моһуоктаабыта эрэ баар буолааччы. В. Тарабукин
[ Аркадий] Татыйаас бэйэ тинэн Миитээскэ кэлбитин ордугургуу …… санаан, кинилэри тугунан эмэ хаадьылыан, моһуоктуон б а ҕ а р д а. В. Протодьяконов

Якутский → Русский

моһуоктаа=

1) затруднять кого-что-л., мешать, препятствовать кому-чему-л., задерживать кого-что-л.; 2) дразнить; оҕону моһуоктаама не дразни ребёнка.


Еще переводы:

моһуоктан=

моһуоктан= (Якутский → Русский)

возвр. от моһуоктаа = попадать в затруднительное положение; сталкиваться с трудностями, препятствиями.

туйахсыт

туйахсыт (Якутский → Якутский)

атахсыт диэн курдук
Аны туран икки таба туйахсыт буолан моһуоктаабыттара. «ХС»

күлүүппэлээ

күлүүппэлээ (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Тугу эмэ моһуоктаа, мэһэйдээ. Помешать, воспрепятствовать чему-л.
Ааны албыннык хатыыр гына Алдьаппытым ыраатта, Күрүүгүн алдьатан баран Көрүүгэ эрэ турар гына Күлүүппэлээбитим күнтэн орто. А. Софронов

моһуоктас

моһуоктас (Якутский → Якутский)

моһуоктаа диэнтэн холб. туһ. Баҕар, сарсын ити дьоннорго туспа санаа киириэ, бостуой моһуоктаһа сылдьыахтара. А. Софронов
Оҕолору кытта моһуоктаһа сылдьаайаҕын, баай-тот оҕолор тобулута сынньан кэбиһиэхтэрэ. Суорун Омоллоон

ньылбархай

ньылбархай (Якутский → Якутский)

көр ньылбырхай
Кыыс Хотун сатаан харбаабат, кытыынан ньылбархай талахтарга тайаныталаан иһэр. А. Сыромятникова
Табалар хааман …… лаһыгыратан иһэллэр. Арай суолларыгар сороҕор ньылбархай таастаах сир түбэһэн моһуоктуур. А. Кривошапкин (тылб.)

көрбүрээтэр

көрбүрээтэр (Якутский → Якутский)

аат., тех. Ис умайыылаах хамсатааччыга: убаҕас уматык салгыны кытта холбоһон умайарга бэлэм буолар чааһа. Карбюратор
Массыынам көрбүрээтэрэ моһуоктаата. — Биэс уон биэс сыллаахха көрбүрээтэринэн үлэлиир бастакы тыраахтардаммыппыт. «Чолбон». Күндэлэй ырычаахтарын эҥин хамсаталаата, көрбүрээтэри хаһыста. «ХС»

аата эттэххин{ даа}

аата эттэххин{ даа} (Якутский → Якутский)

саҥа алл. сыһыан холб. Саҥарааччы сөбүлэспэт, сөбүлээбэккэ утары этэр эмоциональнай сыһыанын көрдөрөр. Выражает эмоциональное несогласие, возражение говорящего с неодобрением (соотв. ну и, что ты, скажите еще)
— Аата эттэххин, — Нина күлэ түһэр. — Мин саҕа кийииттэрдээх инилэр. Далан
— Мин өллөхпүнэ, ким да эйигин соруйуо, моһуоктуо суоҕа! — Аата эттэххин, мин ол туохпунуй? «ХС»
Аата эттэххин даа! Киһи киһиттэн үөрэммэккэ кыылтан үөрэниэ дуо! «ХС»

баалат

баалат (Якутский → Якутский)

туохт. Ыарыыга кыаххын ыллар, үтүөрбэт турукка тиий. Запустить болезнь, быть в критическом состоянии
И.Н. Жирков эдэр сааһыгар сылдьан, ыарахан ыарыыга баалатан, хомолтолоохтук биһиги кэккэбититтэн туораабыта. ТГС ЫА
«Биһиэхэ үксүгэр уһуннук илдьэ сылдьан баалаппыт ыарахан ыарыһахтар кэлэллэр»,– диир хирург. «Кыым»
Оттон организм күүһүн баалатан, хотторон бардаҕына, дьэ, биллэрэр, моһуоктуур, ыарытар. В. Кондаков

дьараар

дьараар (Якутский → Якутский)

аат., үөхс. Абааһы, илиэһэй, дьиккэр. Черт, леший, злодей. Дьиэ иһиттэн …… кыччаҕар харахтаах хара бэкир киһи ыстанан тахсан, учуутал уолга кэтиллэ түстэ: «Тоҕо үспүйүөннүүгүт, дьараардар? Эһигини ытан кэбиһэргэ сөп!» Амма Аччыгыйа
«Дьараар, хор моһуоктаары гынна ээ»,- диэн баран, Наһаар киирэн сытта. Суорун Омоллоон
«Дьараар, бу эн баҕас эмиэ киһи сырайымсаххын дуо?»- Кылар [киһи хос аата] ыга хааман тиийэн түөскэ түһэн кэбистэ. Күннүк Уурастыырап

моҕох

моҕох (Якутский → Якутский)

аат. Киһи сэҥийэтин анныгар үөскүүр эт, хос сэҥийэ (уойуу бэлиэтэ). Двойной подбородок
Моҕо ҕо моһуоктаан Молотон кэбиспит, Алыс сыаланан Алтахтаан хаампыт. Ө к с өкүлээх Өлөксөй. Халытар Хабы рыыс аҕылаан-мэҥилээн хос үүнэн эрэр моҕоҕо боллорооттонон, Ньукуу оҕонньордуун киирэн кэллилэр. И. Никифоров
ср. др.-тюрк. боҕух ‘опухоль, нарыв в горле; зоб’, каракалп. буҕак ‘зоб; подбородок’, кирг. богок ‘зоб, зобатый; второй подбородок’