Якутские буквы:

Русский → Якутский

мучиться

несов. муҥнан, сордон, эрэйдэн; больной долго мучился ыарыһах өр эрэйдэннэ; мучиться над разрешением вопроса боппуруоһу быһаараары муҥнан.


Еще переводы:

бааһырҕаа=

бааһырҕаа= (Якутский → Русский)

диал. страдать от ран, мучиться от раны, ранения.

моруу

моруу (Якутский → Русский)

моруу гын = мучить, изводить; моруу буол = мучиться, изводиться; изнуряться.

муҥнан=

муҥнан= (Якутский → Русский)

возвр. от муҥнаа = мучиться, страдать; томиться; олус муҥнаммыт он слишком настрадался.

сордон=

сордон= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от сордоо = испытывать, терпеть страдание, горе, мучиться, изнуряться чем-л.

томиться

томиться (Русский → Якутский)

несов. I. (мучиться) сындалый, муҥнан; томиться в ожидании көһүтэн сындалый; 2. (паритьсяо кушанье) бүтэйдии бус.

тэбилин=

тэбилин= (Якутский → Русский)

страд. от тэп =; эрэйгэ тэбилин= мучиться, страдать из-за кого-чего-л.; үлэтиттэн тэбиллибит разг. его турнули с работы.

эрэйдэн=

эрэйдэн= (Якутский → Русский)

1) напряжённо трудиться, заниматься тяжёлым трудом; 2) затрудняться чём-л.; беспокоиться; күүтэн эрэйдэниэҕэ он будет беспокоиться, ожидая; 3) страдать, мучиться, терзаться; бэркэ эрэйдэн-нилэр они измучились.

хапчааһыннан

хапчааһыннан (Якутский → Якутский)

туохт., харыс т. Оҕолоноргор өр ыарый, өр төрөөн биэрбэккэ илиһин, эрэйдэн. Долго мучиться при родах. Кийииппит оҕолоноругар хапчааһыннанан эрэй бөҕөнү көрдө

кууллаттар

кууллаттар (Якутский → Якутский)

туохт. Эрэйдэн, муунту буол (хол., санаа, баҕа түмүллүүтүттэн); айар үлэҕэ умсугуй, тэһийбэттик аҕын. Мучиться (напр., от гнета неразрешенных проблем, желаний); испытывать непреодолимое желание, необходимость высказаться (творчески)
Оннук буолар суруйааччы Кууллаттарар ыарыыта: Чуумпу хоско хам-бааччы Турар остуол ахтыыта. С. Данилов

бэйэбиний

бэйэбиний (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает недоумение, желание узнать что-л., сожаление: оччоҕо туох диэх бэйэҕиний ? что же ты тогда скажешь?; хаһааҥҥа диэри маннык сору-муҥу көрүөх бэйэбитий? до каких же пор мы (несчастные) будем так мучиться?; бачча эрдэ тоҕо кэлбит бэйэтэй? зачем, интересно, он пришёл в такую рань?; ср. бэйэкэтэй.