Якутские буквы:

Якутский → Якутский

мөрөйдөө

туохт. Элбэх буолан көмөлөөн кими эмэ куолаа. Наступать, нападать на кого-л. т ол п ой , и зв од и т ь, т е рзать кого-л. всем миром, сообща
[Мунньах ха олорооччулар] бары мөрөйдөөбүттэригэр Новгородов олус ыгымсыйан оҕолуу марылаччы ытаан барда. Эрилик Эристиин
Айдар дьиэлээри гыммытын, оҕонньордоох уолу икки өттүттэн мөр ө й д ө ө н ыыппатылар. Н. Лугинов
[Уолат тар] и к к и э н к и к с э -к и к с э н а а р к иһини мөрөйдүүллэр, куттаан тахсаллар. В. Яковлев
Элбэх буолан тугу эмэ бул, буулаа, сүгүннээмэ (кыыллары этэргэ). Преследовать кого-л. сворой, стаей
Сарсыарда боруҥуйга туран табаларын хомуйа бараллар. Табаларын баҕар түүн бөрө мөрөйдөөбүтэ буолуо. Амма Аччыгыйа
Дэриэбинэ ыттара бу билбэт ыттарын маҥнай туоратыах, атаҕастыах курдук мөрөйдөөн көр өн баран, аһыылара олус сытыы ларын билэн, тохтообуттара. «ХС»
ср. монг. мөрий ‘ставка, заклад, пари’, кирг. мөрөйлөш ‘состязаться (в беге, в скачках)’

Якутский → Русский

мөрөйдөө=

нападать на кого-л., выступать против кого-л. (сообща); миигин бары мөрөйдүүллзр на меня все напали; дэлби мөрөйдөөн саҥардыбатахтар все, выступив против, не дали ему говорить.


Еще переводы:

мөрөйдөһүү

мөрөйдөһүү (Якутский → Якутский)

мөрөйдөс диэнтэн хай
аата. Истээччилэр дьэ өйдөөн, хаһыы-ыһыы, мөрөйдөһүү буола түһэр. Күн нүк Уурастыырап. Хомойуох быатыгар, биһиэхэ утарыта турсуу, хардарыта мөрөйдөһүү күммүтүн-дьылбытын үк сүн ылар. «Чолбон»

мөрөйдөс

мөрөйдөс (Якутский → Якутский)

мөрөйдөө диэнтэн холб. туһ. Бу да дьон икки өттүттэн мөрөйдөһөн бүтэн да хаа лы ах дьыа ланы бүтэрбэккэ сылдьаллар. «ХС»

киччиргэннээх

киччиргэннээх (Якутский → Якутский)

киччиргэн диэн курдук
Кылбановскайы урукку курдук, бары мөрөйдөөбөтөхтөрө, бу киччиргэннээх түгэҥҥэ кини диэки таттарааччылар да син бааллара. В. Яковлев
Иккиттэн биир киччиргэннээх кэм кэллэ. Улуро Адо (тылб.)

мөрөйдөт

мөрөйдөт (Якутский → Якутский)

мөрөйдөө диэнтэн дьаһ
туһ. Эһэ буоллаҕына сааһыгар тыа чуумпутугар бүгэн үөскээбит баҕайы, төһө да абааһыта киирбитин иһин, бачча үгүс өстөөххө мөрөйдөтө үөрэммэтэх буолан, син дьулайа, толло санаабыт. Н. Заболоцкай

табыйталаа

табыйталаа (Якутский → Якутский)

табый диэнтэн төхт
көрүҥ. Аллаах аттыы сиэллэрэн Айанныыра өрө көтөн, Табыйталаан түһүөлүү Таастаах бардам Бүлүү. Л. Попов
Халла Элэмэһэ [ат] аймаһыйбыттыы кистээн дьырылаппыта, тугу эрэ сибиэркээбиттии чигдини тоҕута табыйталаабыта. И. Федосеев
[Митя] мөрөйдөөбүт өстөөхтөрү табыйталаан ыһыталаан кэбиспит. В. Осеева (тылб.)

бэй

бэй (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Дьиктиргээһини, сөҕүүнү көрдөрөр. Выражает удивление, изумление чем-л. — Биһиэхэ, «Кытыл тураҥҥа», биир саҥа ыал эбилиннэ
— Бэй, ол кимий? — Андриан сэргэҕэлии түстэ. М. Доҕордуурап
[Чокуурап:] Кыһаммыт киһи дьону булуо этэ эбээт. [Үчүгээйэп:] Бэй, доҕор! Бу да киһи тылын. Ол хантан? С. Ефремов. Бэй, эһиги киксибиккит дуу? Мөрөйдөөҥҥүт хайаары гынаҕыт? Кырбаары гынаҕыт дуо? А. Федоров

тарахачыт

тарахачыт (Якутский → Якутский)

тарахачый диэнтэн дьаһ
туһ. Икки-үс милииссийэ соҕотохто баар буола оҕустулар да, хара бэкир киһини мөрөйдөөн ылан, сержант хоһугар тарахачытан киллэрдилэр. Н. Заболоцкай
Толлоойук буруйдааҕы [кырса оҕотун] сабырҕаҕыттан өрө ыйаан тарахачытан, тордох аттыгар аҕалбыта. И. Федосеев
Громовик сүдү бэйэтэ сулбу ойон туран, икки ойуунан лааппылааҕы ситэ баттаабыта уонна саҕатыттан харбаан өрө тарахаччыппыта. В. Санги (тылб.)

куолаа

куолаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэ эмэ киксэн баран сабыта түс, кими эмэ хас да буолан көмөлөөн, мөрөйдөөн саҥар. Нападать вместе по сговору на кого-что-л., действовать сообща против кого-л.
Ыл, Даарыйа, бу киһиэхэ куолаан аһаҕас соҕустук саҥарыах, оччоҕо эрэ бу чой бас өйдүүһү. У. Нуолур
Халлаантан илэ сырдык күн түспүт диэн соһуйдубут, Хараҕын уотун чаҕылҕан сырдыгар холуйдубут Уонна куолаан күүспүтүнэн тутарга соруннубут — Ол түмүгэр бу иэдээҥҥэ түбэһэн сордоннубут. Ш. Руставели (тылб.)

мөрөйдөөһүн

мөрөйдөөһүн (Якутский → Якутский)

аат. Элбэх буолан кими эмэ көмөлөөн куолааһын. Нас тупление, нападение на кого-л. сообща с кем-л.
Бу дьоннор хас мунньах аайы уларса сылдьан мөрөйдөөһүннэрэ, соруйан миигин салалта түһүлгэтиттэн туоратарга дьон санаатын түмэ са тааһын этэ. В. Протодьяконов
Бу урук ку курдук ыла-ыла, наар биир киһини мөрөйдөөһүн буолбатах. В. Яковлев
Куһаҕан дьон түмсэн мөрөйдөөһүннэрэ к үү ст ээх сан аа лааҕы да и э ҕэҥнэтиэхтэрин, тумнар, чугуйар, атаҕынан күрүүр эҥин курдук быстах өйгө-санааҕа киллэриэхтэрин сөп. ПБН КДьСО

саҥарт

саҥарт (Якутский → Якутский)

I
1.
саҥар диэнтэн дьаһ. туһ. Саҥарбаты саҥардыам, Тоҥмуту ириэриэм, Токуру көннөрүөм. А. Софронов
Кыргыттар мөрөйдөөн, күлэн-салан Кирилэни саҥарпатылар. Н. Заболоцкай
2. көсп. Атын омук суруйааччытын айымньытын тылбаастаан таһаар. Дать возможность заговорить на другом языке (перевести и издать произведения иноязычных писателей)
Семён Данилов Россия, Кавказ, Украина, Узбекистан, Латвия, Бурятия уо. д. а. сирдэргэ олохтоох бэйиэттэр айымньыларын сахалыы саҥардыбыта. Д. Васильева
II
туохт. Тугу эмэ сэлбийэн эбэтэр тупсаран саҥатытан оҥор. Ремонтируя или частично переделывая, придавать чему-л. новизну, обновлять, освежать что-л. Быйыл саас элбэх эргэ дьиэни саҥардан уонна саҥа дьиэлэри тутуохпут. М. Доҕордуурап
Аада бүгүн олуһун оҥостуммут, …… тыҥыраҕын лааҕын саҥардыбыт, хааһын хараардынан хаймыылаабыт, пуударанан сирэйин туналыччы туртатыммыт. В. Протодьяконов
Бу тэрилтэлэри саҥардан сэбилээһини түргэтэтэри …… хааччыйарга. «Кыым»