Якутские буквы:

Якутский → Русский

мөссүөн

образ, вид; таптыыр кыыс сырдык мөссүөнэ светлый образ любящей девушки.

Якутский → Якутский

мөссүөн

аат. Ким, туох эмэ тас көстүүтэ, быһыыта-таһаата, дьүһүнэ (үксүгэр хайҕаан, ытыктаан этэргэ). Внешний вид, облик, очертания (обычно употр. при выражении уважительного отношения)
Дьокуускай барахсан. Кини сүдү мөссүөнүгэр аан дойду култуурунай сайдыытын бары кэрдиис кэмнэрэ көстөргө дылылар. Н. Лугинов
[Уйба ныап] ыраас мөссүөннээх нуучча киһи тэ. А. Сыромятникова
И л ьи ч к ү н д ү мөс сүөнэ көрөөччүлэри итэҕэтэрдик, кэрэхсэтэрдик бэриллибит. Эрчимэн


Еще переводы:

буҕараадьысса

буҕараадьысса (Якутский → Якутский)

аат. Христианскай итэҕэлгэ Христос ийэтэ. В христианской религии: мать Иисуса Христа, Богородица. Буҕараадьысса мөссүөнэ

икона

икона (Русский → Якутский)

ж. таҥара, таҥара мөссүөнэ.

кэрэ-намчы

кэрэ-намчы (Якутский → Якутский)

даҕ. Үтүөкэн, нарын, намыын. Нежный, мягкий и прекрасный
Кини бэйэтин хартыыналарыгар наһаа кэрэ-намчы дьахталлар мөссүөннэрин ойуулаабыта. АЕВ ОҮИ

аттанааччы

аттанааччы (Якутский → Якутский)

аттан диэнтэн хай
аата. Сэриигэ аттанааччыларга кыра оҕо оҥой-соҥой харахтарыгар дойдуларын-дьоннорун мөссүөннэрэ бүтүннүүтэ көстөн ааста: сайыһа хаалыы, эргиллэн кэлиигэ эрэнии, инники кэрэ кэскил. У. Нуолур

омооннон

омооннон (Якутский → Якутский)

туохт. Биллэр-биллибэт омоонноох буол. Иметь еле заметные контуры, очертания
Мөккүөрү таһаарбыт конфликт төрүт геройа Кондаков мөссүөнэ олус наһаа көтүмэхтик, уопсайдык омоонноммут эрэ. «ХС»

кибиэт

кибиэт (Якутский → Якутский)

аат., итэҕ., эргэр. Таҥара мөссүөнүн ууран туруорарга анаммыт, икки аана нэлэччи аһыллар кыра ыскаап. Киот
Биир кибиэттээх үс көмүс таҥара иннигэр чүмэчи уматта. Суорун Омоллоон
Муннукка улахан таҥара кибиэтин иннигэр лампаада умайан турара. Г. Николаева (тылб.)

кииллимэр

кииллимэр (Якутский → Якутский)

даҕ. Албын-көлдьүн, кубулҕаттаах. Хитроумный, плутоватый
Ити кииллимэр майгылаах анархыыс өйүнэн ииччэх-бааччах сананыллыбыт быһыылар-майгылар бэрт кыраттан үөскээн тахсыбыттара. Эрилик Эристиин. Эрилик Эристиин баай киһи киһиргэс, кииллимэр, сидьиҥ мөссүөнүн арыйар. Н. Тобуруокап

килэбэчиҥнээ

килэбэчиҥнээ (Якутский → Якутский)

килэбэчий диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Дьуолка оонньуура сырдыкка килэбэчиҥнии турар. — Алмаас «үтүө төрүттээхтэр» биһилэхтэригэр килэбэчиҥниирэ. ДФС КК
Буолакка иҥиннэриллибит таҥара мөссүөнүн алтан бүрүдэһинэ …… ыһыырынньык уотуттан килэбэчиҥниир. С. Курилов (тылб.)

кэрэхсэтэрдик

кэрэхсэтэрдик (Якутский → Якутский)

сыһ. Болҕомтону тардар, интэриэһи, кэрэхсэбили үөскэтэр курдук. Интересно, увлекательно; привлекательно
Орто үйэлэр историяларын [историк] олус оҕону кэрэхсэтэрдик, иҥэн-тоҥон кэпсиир. Н. Габышев
Ильич күндү мөссүөнэ көрөөччүлэри итэҕэтэрдик, кэрэхсэтэрдик бэриллибит. Эрчимэн

өлбөөрт

өлбөөрт (Якутский → Якутский)

өлбөөр диэнтэн дьаһ
туһ. Ааһар дьыл-хонук күдэнэ ахтыыны өлбөөрдөн барбыта. М. Ефимов
Маннык киллэһик элбэҕэ Герой мөссүөнүн өлбөөрдөр. Баал Хабырыыс
Көҥөөмөҥ. Бөөхүллэ үгэстэри Бөххө быраҕыҥ, Өйү өлбөөрдүмэҥ, Туочуканы, соппутуойу Туоратымаҥ. К. Туйаарыскай