Якутские буквы:

Якутский → Якутский

мөхсүү

мөҕүс диэнтэн хай
аата. Дьэ, доҕоор! Соһуйбут санааҕа …… ынырык дьаҕырыйыы, холуон мөхсүү б у ола түстэ эбээт! Амма Аччыгыйа
Эн буоллаҕына, дьэ собус-соҕотоҕун мөхсүү. В. Яковлев
Мин ыттары тохтото сатыыр мөхсүү саҕана балачча ирэн баран, хат тоҥон бардым. Н. Заболоцкай

көт-мөх

туохт.
1. Олус эрчимнээхтик түргэнник элэстэнэн кэл-бар; үөрэ-көтө сырыт. Энергично, быстро, шумно двигаться (появляться, исчезать); быть жизнерадостным
«Дорообо, Иван, бу хантан көтөн-мөҕөн кэллиҥ?» — оонньуу-күлэ тоһуйда Александр. М. Доҕордуурап
Эргиллиэм иннинэ эдэр кыыс элэстэнэн ааста, даамба диэки дайан эрэрдии көтө-мөҕө турда. «ХС»
2. Мэһэйи алдьатан көҥүл сүүрүгүр (өрүс, үрэх туһунан). Прорвать препятствие (напр., плотину, дамбу) и нестись дальше (о реке)
Үрдүк күргэ ньыгыл сыттыгын көҥү охсон, [үрэх] көҥүл көтө-мөҕө көччүйбүт. С. Федотов
3. Мүччүрүйбэккэ кэмигэр баар буол (дьыл кэмэ кэлэрин туһунан). Наступать неумолимо (о временах года)
Сыралҕаннаах сылаас сайын кэнниттэн, куолутунан көрдөөх-нардаах күһүн көтөнмөҕөн кэлбитэ. Н. Заболоцкай

мөх

I
туохт. Киһи сөбүлээбэтин оҥорбутун иһин кими эмэ буруйдаан саҥар. Ругать, бранить кого-л. за что-л. Киэһэ хараҥа буолуутун саҕана, Ылдьаана дьиэтигэр кэллэ
Эрим кыыһыран мөҕөр этэ диэн, куттана-куттана дьиэтигэр киирдэ. Н. Неустроев
Ми киитэни ийэтэ улаханнык мөхпүтэ. Амма Аччыгыйа
«Бу күһүн турунуопуспун хостоон биэриминэҕин, ынахтарым уолан эрэллэр», — диэн Аана оҕонньорун мөҕөр буолла. М. Доҕордуурап
II
туохт.
1. Киһини сүгүн миин нэрбэккэ өрө көтө, мөхсө сырыт, быраҕаттаа (хол., аты этэргэ). Становиться на дыбы, брыкаться, лягаться (напр., о лошади)
Биэ кулуннуу өрө мөхпүт да, кыайан төлө охсон куоппатах. МНН
«Дьэ, эн ат курдук мөх!» — диэн баран, баҕа күтэри «кус» гы на быһа биэрбит. Суорун Омоллоон
«Ат мөхтө, киһини тэпсээри, сэби алдьатаары гынна!» — диэн саҥалар айман нылар. Дьүөгэ Ааныстыырап
2. Олоҕо суох буолан, олордоххо, үктэннэххэ хамсаан, т үөрэҥнээн биэрэн киһини сууллар. Быть таким неустойчивым, шатким, что невозможно удержаться на нём (о чём-л.)
Дулҕа Витяны түөрэ мөҕөн кэбиһэ сыһарыттан өрүһүнэригэр — да сыратын бараата. Н. Заболоцкай
Талах олоппос т и э р э мөҕөр да, Чокомда ыаҕастаах сүө гэйин көтөхпүтүнэн күөрэ-лаҥкы барар. И. Бочкарёв
3. Эмискэ хамсаан ыл, мөҕүл гын (сүрэҕи этэргэ). Забиться, задрожать (о сердце)
Ньургуһун сүрэҕэ эмискэ мөхпүтэ, итиинэн-тымныынан хаарыйтарарга дылы буолбута. Дьүөгэ Ааныстыырап
Маша сүрэҕэ түөһүн иһигэр ку лун курдук мөҕөр. М. Доҕордуурап
Дьаакып сүрэҕэ хайдах эрэ мөҕөн ылла. Н. Заболоцкай
Эмискэ уйбат курдук буолан ыл, хамсаа (сүһүөхтэри этэргэ). Задрожать, затрястись (о коленях), отняться, лишиться способности двигаться (о ногах)
Хоско киирэн тойон диэки баран иһэн, сүһүөҕэ мөҕөн тэмтээкэйдээн ылла. Болот Боотур
Дьаакып сынньалаҥ пааркатын үрдүк кирилиэһин өрө тахсан иһэн, сүһүөҕэ кыратык мөҕөн ыларын билбитэ. Н. Заболоцкай. Ыстапаан болуот хамсааһыныттан сүһүөҕэ мөҕөн хаста да оҕутта. И. Н икифоров
ср. алт. мөкү ‘встать на дыбы’, др.- тюрк. мөн ‘становиться на дыбы, вскидывать зад (о лошади)’

үөх-мөх

туохт. Уһуннук, арахпакка кими эмэ быдьар тылларынан саҥар. Поносить, нудно ругать, бранить кого-л. [Кулуба:] Билиэт көрдүүкөрдүү үөҕэр-мөҕөр
Үрдүк тойокко тыллыах буолар. Н. Неустроев
Чэ, ол миигин үөхпэккэ-мөхпөккө эрэ көрсүбүтүҥ, миигин кириитикэлээбэтэх мунньаҕыҥ, бука, суох даҕаны буолуо. Софр. Данилов
Балааҕыйа куруутун утары саҥарса, сэнээбит киһитин өссө үөҕэ-мөҕө олорор бэйэтэ, бу сырыыга кырдьык бөҕө кыайан, дьахталлар быыстарыгар саҥата суох кирийэн олордо. С. Никифоров

Якутский → Русский

мөх=

II кидаться из стороны в сторону, становиться на дыбы (стараясь сбросить седока, напр. о лошади).

Якутский → Английский

мөх=

v. to scold, swear


Еще переводы:

агония

агония (Русский → Якутский)

ж. өлөр мөхсүү, тыын былдьаһыыта, моорук буолуу.

биение

биение (Русский → Якутский)

с. тэбии, мөхсүү; биение сердца сүрэх тэбиитэ; биение пульса тымыр тэбиитэ.

метание

метание (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. метать I) быраҕыы; ыам, ыаһын; метание копья үҥүүнү быраҕыы; метание икры рыбами балык ыаһына;2. (по гл. метаться) мөхсүү, тулахачыйыы, сүүрэлээһин.

догдой

догдой (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Кылгас, догдоҕор буолан көһүн (үксүн таҥас туһунан). Быть, казаться коротким, кургузым (обычно об одежде)
Догдойо тоҥмут синиэллэрэ хас хамсаныыларын кыаһылыырын күүстээх мөхсүү эрэ ириэрэр. А. Данилов
Ньыламан маҥан куоптата туох эрэ, тордоххо дылы догдойо, тэйэ сылдьар. «ХС»

күскүй

күскүй (Якутский → Якутский)

туохт. Наһаа итииттэн, салгына суох буолан, көймөһүн. Взопреть от жары, нехватки воздуха, зажариться на солнце. Дьиэ-буо! [Өлөр мөхсүүтүгэр] Өс номоҕо буолтун курдук Көстүбэт уолунуу Күөх сөлөгөйүнэн күскүйдэ, Абааһы уолунуу Араҕас салыҥынан тыбыырда. Саха фольк.

дьаҕырыйыы

дьаҕырыйыы (Якутский → Якутский)

дьаҕырый диэнтэн хай
аата. Дьэ, доҕоор! Соһуйбут санааҕа арҕах үрдэ үллэҥниэр, чугас титирик титирэстиэр диэри ынырык дьаҕырыйыы, холуон мөхсүү буола түстэ эбээт! Амма Аччыгыйа
«Көстүбэт эбээт, хайдах кыҥаттарбакка эрэ ыттараары гынаҕын», - дии-дии биирдэһэ өндөйөн иһэр үһү, ол быыһыгар үөхсүү былаастаах «ыт» да «ыт» диэн дьаҕырыйыы үһү. В. Яковлев

чыычыгыраа

чыычыгыраа (Якутский → Якутский)

туохт. Хатан, синньигэс саҥаны хаста да төхтүрүйэн таһаар (ханнык эмэ үөнү, хол., тыймыыты этэргэ). Издавать тонкий, звонкий звук, напоминающий шипение или негромкий свист (о каких-л. пресмыкающихся, напр., о ящерице)
Үөн өлөр мөхсүүтүн мөхсүбүт, чыычыгырыы-чыычыгырыы тиргиллибит. С. Маисов
Сарыы Кут сиргэ силлиир. Онтуката тыймыыт үөн буолан чыычыгырыы түһэн баран сүтэн хаалар. Куорсуннаах

элэс гын

элэс гын (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Көрүөх икки ардыгар эмискэ көстөн баран сүтэн хаал. Мелькнуть смутной тенью, промелькнуть
Хаһан эмэ мас быыһынан куттас куобах сүүрэн элэс гынан ааһар. Н. Неустроев
Эмискэ түннүгүнэн туох эрэ, күлүк курдук, элэс гынан ааһар. Н. Якутскай
[Мундербек] ытаабыт сирэйэ богуон кытыытынан элэс гынан хаалбыта. Эрилик Эристиин
2. Түргэн үлүгэрдик кимтэн эмэ күрэммит курдук эмискэччи сып гынан хаал; кимтэн эмэ мүччү туттар. Торопливо, быстро уйти, убраться; скрыться, ускользнуть
Ол хаһан кини сыһыахтаан киириэр диэри элэс гынан хаалыах, доҕор, Микиитээ. Амма Аччыгыйа
Көмөлөһүннэрээри тулатын көрүммүтэ, Миша Надялыын ханна эрэ элэс гына охсубуттар. Н. Лугинов
Ити бириэмэҕэ Куонаан, ойон тураат, таһырдьа элэс гынна. А. Сыромятникова
3. Эмискэччи өйгөр көтөн түһээт, сүтэн хаал, кылам гынан ыл (санаа туһунан). Вспыхнуть, появиться на мгновение, промелькнуть (о мысли)
«Эчи күтүр улаханын, доҕор!» — диэн санаа миэхэ элэс гынан ааста. Суорун Омоллоон
Миша сирэйигэр эрэл кыыма элэс гынна. «Абыраарыый» диэбиттии атаһын диэки көрдө. Н. Лугинов
Мусенька ити хайа эрэ аймаҕын оҕотун кытта сылдьар быһыылаах диэн санаа элэс гынна. Күрүлгэн
4. Биллибэтинэн ааһа охсон хаал (күндьыл туһунан). Пройти незаметно, промелькнуть (о времени)
Сүүрбэ хонук биллибэккэ, элэс гынан ааһыа. Софр. Данилов
Миша бастакы сыла өрө мөхсүү үөһүгэр адьас биллибэккэ элэс гынан ааспыта. Р. Кулаковскай
Атаака иннинээҕи түүн олус түргэнник элэс гынан ааспыта. КА КПЭ

ругает

ругает (Русский → Якутский)

гл.
үөҕэр (үөх), мөҕөр (мөх)

побранить

побранить (Русский → Якутский)

сов. кого-что мөҕө түс, мөх, сэмэлээ.