Якутские буквы:

Якутский → Якутский

накаастабыл

аат., суут-сок. Туох эмэ куһаҕан, сыыһа быһыыны, буруйу оҥоруу иһин суутунан ылыллар миэ рэ эбэтэр буруйдааҕы миэрэҕэ тардыы. Мера воздействия за содеянное (преступление, проступок), наказание
Былыргы хаайыыга саамай ыар накаастабылы биэрдэхтэринэ, түгэҕэ тэһэҕэс буочукаҕа уу тастараллара үһү. Н. Л угинов. Улахан итэҕэстээһини оҥорууга сокуон баар, онон кинилэр холуобунай накаастабыл миэрэтигэр түбэспиттэрэ. М. Попов
Ытык маска айан киһитэ бэлэх биэрбэккэ аастаҕына, сэти-сэлээни оҥорорун, ыар буруйга киирэрин, бэйэтин дьылҕатыгар иччи накаастабылын ылыахтааҕын курдук саныыллара. ПИС КК


Еще переводы:

сэҥкил

сэҥкил (Якутский → Якутский)

аат., фольк. Накаастабыл, иэстэбил, сэт-сэмэ. Наказание, кара, возмездие
Тиһик ситтэ, Сэлэ туолла, тиэргэн кэҥээтэ. Хаппарданаргын хааллар, хааһахтанаргын уурат, сэтэ ситиэ, Сэҥкилэ туолуо. С. Зверев
ср. осм. разг. энгэл ‘препятствие, затруднение’

сыылка

сыылка (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Накаастабыл көрүҥэ — буруйдаах ыраах сиргэ көскө утаарыллыыта. Вид наказания — пребывание на поселении в отдалённом месте в качестве ссыльного, ссылка
[Сыылынайдартан] Сорох сыылка ыар муҥнарын Тулуйбакка өлөрө. Эллэй
Сыылкаҕа кэлбит биир нуучча Кэбээйигэ олорбут. Кини сахалыы бэрт куһаҕаннык билэрэ үһү. Т. Сметанин
1918 с. атырдьах ыйын сүүрбэ икки күнүгэр үрүҥнэр Дьокуускайы ылаллар. М.К. Аммосовы, П.А. Ойуунускайы Сибииргэ сыылкаҕа ыыппыттара. «ХС»

холуобунай

холуобунай (Якутский → Якутский)

даҕ. Ыарахан буруйу оҥорууга киирэр, онно сыһыаннаах. Относящийся к преступлениям против жизни и имущества, уголовный. Холуобунай дьыала. Холуобунай эппиэтинэс
Тугу эмэ сымыйанан эттэххинэ эбэтэр билэргин, көрдөрбөккө кистээн хааллаххына — холуобунай дьыалаҕа түбэһиэҥ. Күннүк Уурастыырап
Улахан итэҕэстээһини оҥорууга сокуон баар, онон кинилэр холуобунай накаастабыл миэрэтигэр түбэспиттэрэ. М. Попов
Арыгылааһынтан баһаам элбэх үлэ бириэмэтэ сүтэрэ, холуобунай буруйу оҥоруу түбэлтэтэ тахсара. ПА

кулгаахтан

кулгаахтан (Якутский → Якутский)

туохт. Үчүгэйдик истэр кулгаахтаах буол. Иметь слух (хорошо слышать)
Истибэти истэр чуор кулгаахтанабын Киҥкиниир киэҥ тайҕам үөһүгэр Миигин хайҕаан, ардыгар таныйан Үөгүлүүллэр өлбүт үйэлэр. С. Данилов
Оннооҕор таас дьүлэйдэр Истэр чуор кулгаахтаннылар, Эт балай икки хараҕа суохтар Көрөр кыраҕы харахтаннылар. С. Зверев
Кулугур кулгаахтан — кытаанах накаастабылга, кэһэлтэҕэ түбэс. Подвергнуться жестокому телесному наказанию
Уордаах Чоочо оруоскатыттан тараах иэннэниэм, кулугур кулгаахтаныам кэриэтэ, хара тыа ордууламмытым ордук. В. Протодьяконов

боруостаа

боруостаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туох эмэ ахсааннаах оонньууга, төттөрү сүүйэн, сүүйтэриигин төннөр, тэҥнээ. Иметь ответный результат, успех в играх со счетом, отыгрывать. Биир кыайыыгын боруостаатым
2. кэпс. Ким-туох эмэ үтүөтүгэр хардар, үтүөтүн төлөө. Отвечать на чьи-л. добрые поступки, отплачивать
Бу уһуктаахтан ортохпуна, түрбүөннээхтэн төлөрүйдэхпинэ, кэнэҕэс үтүөтүнөҥөтүн боруостуом. «Чолбон»
Уйбаан, санаа, Дьиэҕэр аҕалбыт манньабар Өллөхпүнэ хойут, баҕар, Саалтыырбын ааҕан боруостуоҕуҥ. Дьуон Дьаҥылы
Уйбаан! Айыыны этээхтиигин ээ... Үтүөлээхпэр мөкүнэн боруостаатаҕыҥ. Эрилик Эристиин
3. Туох эмэ кыһарҕаны, накаастабылы толор (оҥорбут буруйуҥ сотулларын курдук) эбэтэр тугунан эмэ буруйгун суун. Быть полностью наказанным (за преступление и т. д.) или искупать вину, грех
Бу киһи били түөрт сыллааҕыта Маарыкчаантан, буруйун боруостаан барбыт Щербань хохол уола эбит. Эрилик Эристиин
Кини, бандьыыттаабыт буруйун-сэмэтин боруостаан, кэлин бу учаастак төһүү үлэһитэ буолар. С. Федотов
Алҕаһаабыккыт. Кэһэйиҥ! Алҕаскытын суобас суутун иннигэр боруостуоххут. Н. Лугинов
4. кэпс. Тугунан эмэ (хол., үлэлээн) туох эмэ сыанатын, суолтатын толуй. Оправдывать (своим поведением, трудом) что-л. (напр., затраты на содержание); стоить по своему значению, качествам кого-чего-л.. Киһи эрэйин боруостаабат үлэ
Учуутал килиэбэ — эрэйинэн кэлэр килиэп
Ол эрээри ити килиэби чахчы боруостаатым дии саныыртан ордук улахан дьол суох! Софр. Данилов
Таҥыннарар таҥаспытын, аһатар аспытын боруостаабат үлэһит этэ. Н. Якутскай
Эбэбитин биһиги икки илиибитинэн ылабыт. Аҥаардас уопутунан, сүбэтинэн даҕаны биир киһини боруостуо дии саныыбыт. Суорун Омоллоон
5. кэпс. Туох эмэ иннигэр эбээһинэскин, иэскин толор, төлөө. Выполнять свой долг перед кем-чем-л.
Оттон эһиги бары миигин батыстаххытына, Ийэ сиргитигэр иэскитин боруостаатаххытына, Мин көмүллүбүт ииммин кини булуоҕа, Мин мэҥэ тааспар суруллан уоскуйуоҕа. С. Данилов
Баабыр, өбүгэлэр үгэстэригэр сүгүрүйэр иэһин боруостаабыт киһи быһыытынан, умуһах диэки аргыый, ол эрээри чиҥ-чиҥник хардыылаабытынан барда. Н. Заболоцкай
6. кэпс. Ким эмэ тылыгар эбэтэр туохха эмэ хардар, хоруйдаа. Отвечать на чьи-л. слова или на что-л., реагировать. Киһи ыйыттаҕына эппэт, күлэн эрэ боруостуур
Кини хоодуот уолчаан: Икки-үс эрэ сэриилэргэ Эрэл соҕустук кыайарга, Көтүтэн өстөөххө тиийэргэ, Күлэн буомбаҕа боруостуурга. А. Пушкин (тылб.)
Иэһин (иэһи) боруостаа көр иэһин төлөө
Ыар ыалдьыт, нүһэр хоноһо буолан, халыҥ тириитин хайытан, хараҥа хаанын тоҕон, иэһи боруостаан көрүөм. Эрилик Эристиин
Аата, биир иэһин боруостаатаҕым. Суорун Омоллоон
Туллай ааһа көтүтэн иһэн, иэс боруостаһан, Чылбыаны эмиэ сирэйгэ кууһуннарбыта. И. Федосеев