Якутские буквы:

Русский → Якутский

нанести

сов. 1. что, чего (принести) элбэҕи аҕал, тас; 2. что, чего (нагромоздить, образовать) тип, мус; течением нанесло песку сүүрүк кумаҕы типпит; 3. кого-что (натолкнуть) илт, оҕус, сабаа; лодку нанесло на мель оҥочону харгыга оҕуста; 4. что (покрыть слоем чего-л.) сот, бүрүй; 5. что на что (обозначить, нарисовать) бэлиэтээ, суруй, оҥор; нанести на карту картаҕа бэлиэтээ; нанести рисунок на ткань таҥаска уруһуунакта оҥор; 6. что, чего (о птице) сымыыттаа; курица нанесла яиц куурусса сымыыттаата; 7. что (причинить) оҥор, таһаар (үксүгэр туспа тылбаастаммат); нанести удар оҕус; нанести оскорбление үөх; нанести поражение кыай, хот; нанести ущерб хоромньуну таһаар; # нанести визит визиттэ оҥор, сырыт.

нести

несов. 1. кого-что илт; нести чемодан чымадааны илт; 2. что, перен. (передавать) тарҕат, тириэрт; нести культуру в массы маассаҕа культураны тириэрт; 3. что (терпеть) ыл, сүк, толор; нести наказание буру йу толор; 4. что (выполнять обязанности и т. п.) толор, сүк; нести поручение сорудаҕы толор; 5. кого-что (гнать) үүр, илт, аҕал; ветер несёт тучи тыал былыты үүрэр; 6. безл. разг. үр; из-под пола несёт муоста анныттан үрэр; 7. что (влечь за собой) аҕал; 8. что (яйца) сымыыттаа; куры несут яйца кууруссалар сымыыттыыллар; 9. что, разг. (болтать) лахсый; нести чепуху мээнэни лахсый; # нести ответственность эппиэтинэһи сүк, эппиэттээ; высоко нести голову чоноччу тутун, киэннээхтик тутун.


Еще переводы:

наносить

наносить (Русский → Якутский)

несов. см. нанести.

визит

визит (Русский → Якутский)

м. 1. визит, сылдьыы (официальной сылдьыы); нанести визит визиттэ оҥор, сырыт; 2. (посещение больного врачом) сылдьыы, сылдьан көрүү.

обидеть

обидеть (Русский → Якутский)

сов. кого 1. (нанести обиду) атаҕастаа, өһүргэт; 2. чем, разг. (обделить) матар, атаҕастаа; природа не обидела его талантом айылҕа кинини талаантан матарбатах.

намести

намести (Русский → Якутский)

сов. что, чего 1. (напр. мусор) харбаан чохчолоо, харбаан мус; 2. (нанести — о вьюге и т. п.) тип, тибэн кэбис; ветром намело снегу тыал хаары типпит.

сүгэһэрдэн=

сүгэһэрдэн= (Якутский → Русский)

возвр. от сүгэһэрдээ = нести что-л. тяжёлое.

намыть

намыть (Русский → Якутский)

сов. 1. что, чего, разг. (вымыть) сууй, сууйталаа; 2. что, чего (добыть промыванием) сууйан ыл, сууй; намыть золотого песку көмүстээх кумаҕы сууй; 3. что (нанести) тибэн таһаар, олорт, мус; река намыла мель өрүс харгы тибэн таһаарбыт.

брешь

брешь (Русский → Якутский)

ж. дьөлөҕөс, хайаҕас, дьөлө көтүү (мина, снаряд эркиҥҥэ оҥорбут дьөлөҕөһө); пробить брешь 1) дьөлөрүт, дьөлөҕөстө тобул; 2) перен. (преодолеть препятствие) үүттэ-хайаҕаста бул, мэһэйи туораа; 3) перен. (нанести ущерб) хоромньута таһаар, ньочоокко киллэр.

выколоть

выколоть (Русский → Якутский)

сов. что 1. (проткнуть остриём) тэһэ ас, тэс; 2. (нанести узор чем-л. острым) тэһитэ анньан ойуулаа; 3. (вырубить из середины) оҥо хаһан ыл; ойо оҕус; # (темно) хоть глаз выколи харах тэстэр хараҥата, им балай хараҥа.

тыллас=

тыллас= (Якутский → Русский)

разг. болтать, пустословить; говорить вздор, нести чепуху.

кэп

кэп (Якутский → Русский)

I гл. 1) отталкивать, отпихивать кого-что-л.; күүстээх тыал түөскэ кэптэ сильный ветер ударил в грудь; киэр кэп оттолкнуть прочь; 2) ударить, нанести встречный удар; охсуһук дьүккүс гына умса кэбэн кэбиспитигэр, көрөөччүлэр соһуйдулар зрители удивились внезапному ответному броску борца; 3) толочь; кэлиигэ кэп толочь что-л. в ступе.

II 1) сущ., уст. участь, рок, судьба (несчастливая) человека; аҕатын кэбин кэттэ его постигла участь отца; 2) прил. страшный, ужасный; кэп тыл скверное слово или слово наперекор.