Якутские буквы:

Русский → Якутский

направить

сов. I. кого-что (придать, указать направление) туһулаа, туһай; направить дуло пистолета бэстилиэт уоһун туһулаа; 2. что, перен. (сосредоточить) туһулаа, ыыт; направить все свой силы на выполнение плана бары .күүскүн былааны толорууга туһулаа; 3. что, перен. (дать направление) салай, хайыһыннар; направить разговор кэпсэтиини салай; 4. кого-что (послать) ыыт, анаа; направить в другой город атын куоракка ыыт; направить больного к врачу ыалдьааччыны врачка ыыт; 5. что (адресовать) ыыт, биэр; направить заявление в суд суукка сайабылыанньата ыыт; 6. что (наладить) көннөр, оҥор; направить станок станогу көннөр; направить бритву бирииппэ биитин көннөр; 7. что (организовать) салайан ыыт, тэрий; направить работу үлэни салайан ыыт.


Еще переводы:

направлять(ся)

направлять(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. направить(ся).

сүрүннээ=

сүрүннээ= (Якутский → Русский)

1) направлять; өрүһү сүрүннээ= направить по руслу реки; 2) перен. направлять что-л.; руководить кем-л.; үлэни сүрүннээ = направить работу; руководить работой.

противопоставить

противопоставить (Русский → Якутский)

сов. кого-что кому-чему 1. (сравнить) утарыта туруортаан көр, тэҥнээн көр; 2. (направить против кого-чего-л.) утары туруор, утарылаһыннар.

салай=

салай= (Якутский → Русский)

1) руководить, управлять, править; үлэни салай = руководить работой; куруһуогу салай = руководить кружком; салайар састаап руководящий состав; салайар үлэ руководящая работа; салайар органнар руководящие органы; 2) прям., перен. направлять кого-что-л.; управлять, править кем-чем-л.; оҥочону уҥуоргу биэрэккэ салай = направить лодку к противоположному берегу; аты салай = управлять, править лошадью; дьыаланы атын инстанцияҕа салай = направить дело в другую инстанцию.

устремить

устремить (Русский → Якутский)

сов. I. кого-что, уст. (стремительно двинуть) дьулурут, (диэки) ыыт, (диэки) бырах; устремить конницу на противника, аттаах сэриини естөөх диэки дьулурут; 2. что, перен. (направить, сосредоточить) туһулаа, ыыт; устремить внимание туохха эмэ болҕомтоҕун туһулаа.

уставить

уставить (Русский → Якутский)

сов. что, разг. 1. (разместить) туруортаа, уурталаа; 2. чем (заставить всю площадь) былдьат; уставить вею комнату цветами хоһу сибэккинэн былдьат; 3. (направить, устремить) тирээ; тобулу одуулаа, батары көр; уставить глаза на кого-л. батары көр.

отослать

отослать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (отправить) ыыт; отослать книги почтой кинигэлэри почтанан ыыт; 2. кого (заставить уйти) ыыт; он отослал детей в сад кини оҕолорун садка ыытта; 3. кого (направить) ыыт, ыйан ыыт, атыҥҥа салай; отослать посетителя в другой отдел кэлбит киһини атын отделга ыыт.

сосредоточить

сосредоточить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (собратьгде-л.) түм, мус, тоҕуорут; сосредоточить свой огонь на крейсере уоккун крейсергэ түм; 2. что (напрячь) түм, уур; сосредоточить усилия сыраны түм; 3. что на ком-чём (устремить, направить) түм; он сосредоточил свой мысли на книге кини бэйэтин санаатын кинигэҕэ түмнэ.

приложить

приложить (Русский → Якутский)

сов. что 1. сыһыар, даҕай, тутан көр, приложить руку ко лбу илиигин сүүскэр тутан кер; 2. (присоединить) сыһыар, холбоо; приложить документы докумуоннар-да сыһыар; 3. Направить, сосредоточить) уур, туһай; приложить все силы туох баар күүһү уур; 4. (применить) тутун (тугу эмэ туохха эмэ сыһыаран); приложить теорию на практике теорияны практикаҕа тутун.

обратить

обратить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (направить) хайыһыннар, туһулаа, туһай; обратить орудия на неприятеля орудиелары өстөөххөтуһулаа; обратить взгляд на сцену хараххын сцена диэки туһай, сцена диэки көр; он не обратил внимания на мой слова кини мин тылларбар болҕомтотун уурбата; 2. что (превратить) кубулут, (кубулутан) оҥор; обратить воду в пар ууну паар оҥор; обратить разговор в шутку кэпсэтиини оонньууга кубулут; 3. кого (в какую-л. веру) ылыннарыы, (итэҕэлгэ) киллэрии; 4. что (употребить) ыыт, тутун; # обратить в бегство атаҕынан куоттар.