Якутские буквы:

Русский → Якутский

обратить

сов. 1. кого-что (направить) хайыһыннар, туһулаа, туһай; обратить орудия на неприятеля орудиелары өстөөххөтуһулаа; обратить взгляд на сцену хараххын сцена диэки туһай, сцена диэки көр; он не обратил внимания на мой слова кини мин тылларбар болҕомтотун уурбата; 2. что (превратить) кубулут, (кубулутан) оҥор; обратить воду в пар ууну паар оҥор; обратить разговор в шутку кэпсэтиини оонньууга кубулут; 3. кого (в какую-л. веру) ылыннарыы, (итэҕэлгэ) киллэрии; 4. что (употребить) ыыт, тутун; # обратить в бегство атаҕынан куоттар.


Еще переводы:

обращать

обращать (Русский → Якутский)

несов. см. обратить.

болҕомто

болҕомто (Якутский → Русский)

внимание; бу боппуруоска улахан болҕомто ууруллара наада на этот вопрос нужно обратить большое внимание.

поработить

поработить (Русский → Якутский)

сов., порабощать несов. кого-то 1. (обратить в рабство) кулут оҥоһун, (көҥүлүн) тууй; 2. (подчинить своей власти) бас бэриннэр, саба баттаа.

подтолкнуть

подтолкнуть (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (слегка толкнуть) анньан кэбис, үтүрүй, үтэн биэр; 2. кого (чтобы обратить внимание) имнэн; 3. кого, перен. разг. (побудить к действиям) анньан биэр, үтэй, көҕүт.

реализовать

реализовать (Русский → Якутский)

сов. и несов. что 1. (осуществить) олоххо киллэр, толор; реализовать предложение этиини олоххо киллэр; 2. (обратить в деньги, продать) харчыга эргит, атыылаа; реализовать товар табаары харчыга эргит.

взглянуть

взглянуть (Русский → Якутский)

сов. 1. көрө түс, көр; он взглянул на него кини кинини көрө түстэ; 2. перен. (обратить внимание; оценить как-л.) көр, болҕой; аах; он взглянул на это дело серьёзно кини бу дьыаланы улаханынан аахта.

указать

указать (Русский → Якутский)

сов. 1. на кого-что, кого-что (показать) ый, ыйан биэр, ыйан көрдөр; указать глазами на кого-л. хараххынан ыйан көрдөр; он указал мне дорогу кини миэхэ суол у ыйбыта; 2. на кого (сослаться) ый; 3. кого-что (выделить) ый; 4. что (разъяснить, обратить внимание) ый, ыйан биэр; указать на недостатки в работе үлэ итэҕэстэрин ый.

внимание

внимание (Русский → Якутский)

с. 1. болҕомто; слушать с вниманием болҕомтолоохтук иһит; отвлечь чьё-л. внимание ким эмэ болҕомтотун аралдьыт; обратить внимание на кого-что-л. болҕомтоҕун уур; 2. (расположение; забота) болҕомто, кыһаныы, кэрэхсэбил; окружить кого-л. вниманием ким и эмэ кыһанан көр-иһит; пользоваться вниманием окружающих дьон кэ-рэхсэбилинэн туһан, дьон кэрэхсэбил и гэр сырыт; оказать (или уделить) внимание болҕой, кэрэхсээ.

серьёзный

серьёзный (Русский → Якутский)

прил. 1. (вдумчивый, основательный) дьоһуннаах, дьиппиэ; серьёзный человек дьоһуннаах киһи; обратить серьёзное внимание дьоһуннаах болҕомтону уур; серьёзное отношение к работе үлэҕэ дьоһуннаах сыһыан; 2. (значительный по содержанию) дьоһуннаах, солуулаах; серьёзный разговор дьоһуннаах кэпсэтии; 3. (настоящий) дьиҥнээх, кырдьык; серьёзное чувство дьиҥнээх санаа; 4. (заслуживающий особого внимания) дьоһуннаах, улахан, кутталлаах; серьёзный вопрос улахан боппуруос; серьёзная болезнь улахан ыарыы; серьёзная операция улахан операция; серьёзное положение кутталлаах балаһыанньа; 5.' (сосредоточенный, озабоченный) дьоһуннаммыт, дьиппиэрбит, боччумнаах; серьёзный вид дьоһуннаммыт дьүһүннээх; серьёзный тон боччумнаах тон.

ахсар

ахсар (Якутский → Якутский)

туохт. Сэҥээр, болҕомтоҕор ыл; кыһалын (үксүн буолб. ф-ҕа тут-лар). Обратить внимание на кого-что-л., считаться с кем-чем-л. (обычно употр. в отриц. ф.)
Киһи кэллэ диэн кэпсэппэтэ, аналлааҕым кэллэ диэн ахсарбата, ити далаҕа эйиэхэ анала суох эбит. П. Ойуунускай
Ваня аанньа ахсарбакка, табахтыы, киирэтахса сырытта. Амма Аччыгыйа
Мин ити атахтарынан быстыбыт сүөһүлэри, төһө да таһаҕасчыт буолбуттарын иһин, соччо ахсарбаппын ээ. Эрилик Эристиин