Якутские буквы:

Якутский → Якутский

нары-

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, на-, нам- (нал-, нан-) диэн саҕаланар олохторго сыстар: нары-нанаҕар, нары-намылхай. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основам, начинающимся на на-, нам- (нал-, нан-): нары-нанаҕар ‘грудастый’, нары-намылхай ‘длиннущий’
Икки илиибэр сыыйан-тараан кэбиспит курдук сып-сымнаҕас, нары-намылхай, уп-уһун кыһыл көмүс баттахтар эриллэн хаалбыттар эбит. Ах ба ран олордум. П. Ойуунускай

көр-нар

аат. Араас ырыа-тойук, оонньуу, көрдөөх саататыныы. Веселье, игры-песни, забавы
Көр-нар күнүстэритүүннэри үргүлдьү буолбут. Н. Якутскай
[Тамара:] Дьэ, эһигини биһиги олус биһирии көрдүбүт, көргүт-наргыт, үөрүүгүт-көтүүгүт, олгуйдаах ас оргуйа турарын курдук, үчүгэйэ бэрт. С. Ефремов
Биһигини сайылык оҕолорун көрө-нара, кэҕэ чуор куолаһа …… эҕэрдэлии көрүстэ. «Кыым»
ср. халх. найр хөөр ‘радость, веселье’

кылк гын{нар}

тыаһы үт. туохт. Убаҕаһы омурдан баран, эмискэ тыастаахтык ыйыһын (үксүн арыгыны иһэргэ). С шумом глотнуть, проглотить, пропустить глоток жидкости
Натальяны сулуйан, киэһэ ахсын кэриэтэ арыгытын кыралаан кылк гыннара сытта. Р. Баҕатаайыскай
Испэт дьоннору сыҥалаабаппыт, кылк гыннарыан баҕалаахха аккаастаабаппыт. «ХС»
Итии чэйи үрэн бурулата-бурулата минньигэс баҕайытык кылк гына ыйысталлар. Хомус

нар

көр көр-нар
Киэһэ аайы үҥкүүлүүр сиргэ үҥкүү, ырыа-тойук, көрнар буолар. А. Бэрияк
ср. монг. найр ‘пир, веселье; любезность, вежливость’, тув. найыр ‘удовольствие, веселье, празднество’

тылыбыр гын{нар}

туохт. Түргэн үлүгэрдик, биир тыынынан саҥаран, этэн кэбис. Сказать что-л. очень быстро, выпалить одним духом
«Кэлэ илик», — Кууһуманы көрбөккө олорон, [кыыс] тылыбыр гынна. А. Софронов
«Олус үчүгэй күн, соруйан биһиги күммүтүгэр анаабыт курдук», — диэн Сина эмиэ идэтинэн түргэн үлүгэрдик биир тыынынан тылыбыр гыннарда. «ХС»

Якутский → Русский

көр-нар

веселье; игры, забавы; ыччаттар көрү-нары тартылар молодёжь начала веселиться.

нары

окончательная отделка (изделия плотником, кузнецом).

Русский → Якутский

нары

сущ
наара орон

нары

только мн. наара, мас орон.


Еще переводы:

наара

наара (Якутский → Русский)

нары; наараҕа сыт = лечь на нары.

безжалостность

безжалостность (Русский → Якутский)

ж. аһыныгаһа суоҕа, аһы-нары билбэтэ.

баһык

баһык (Якутский → Русский)

баһык уһук уст. а) изголовье нар; б) перегородка между нарами.

кэтэҕэриин

кэтэҕэриин (Якутский → Русский)

противоположная входу сторона юрты; кэтэҕэриин орон нары, расположенные против входа в юрту.

шлифовка

шлифовка (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) чочуйуу, нары-лааһын; перен. чочуйуу, тупсарыы; 2. (качество) чочуйуута.

орон

орон (Якутский → Русский)

1) общее название спальных мест: кровать, нары, топчан и т. п.; 2) постель; орону хомуй = заправлять постель.

звенеть

звенеть (Русский → Якутский)

несов. кылыгыраа, чыҥкынаа, лыҥкынаа, чуҥкунаа; звенит колокольчик чуораан кылыгырыыр; звенеть стаканами ыстакаан-нары лыҥкынат; # в ушах звенит кулгааҕым чуҥкунуур.

точило

точило (Русский → Якутский)

чочу (быһар, атын даҕаны инструмен-нары сытыылыырга, аалларарга аналлаах илиинэн эрийэн хамсатыллар киинин тула эргийэр буруустаах борустуой станок.)

оронноох

оронноох (Якутский → Русский)

1) имеющий спальное место (кровать, нары и т. п.); 2) имеющий постель; кини манна оронноох его постель здесь, он спит здесь.

айааһаталаа

айааһаталаа (Якутский → Якутский)

айааһаа диэнтэн төхт. көрүҥ. Былыр ат бөҕөнү айааһаталаабыт оҕонньор
Таптыыра көрү-нары, Ырыаһыт, күндү күлүүк Кини этэ
Уолаттары ол иһин да дөбөҥнүк Айааһаталаан эрдэҕэ. И. Гоголев