Якутские буквы:

Русский → Якутский

нас

род., вин. и предл. п. от мы биһигини, биһиги; нас не было тот раз урукку сырыыга биһиги суох этибит; нас направляют на другую работу биһигини атынүлэҕэ ыыталлар; вы говорите о нас? эн биһиги туспутунан этэҕин дуо? - насадить сов. I. что, чего (растения) олорт, олордуталаа; насадить тополей ти-рэхтэри олордуталаа; 2. что, кого-чего, разг. (поместить) олорт, олордуталаа; сим; насадить полную машину людей массыына туоларынан дьону олордуталаа; 3. см. насаждать; 4. кого-что кэтэрт, олорт; хатаа; насадить топор на топорище сүгэни укка олорт; насадить червей на крючки күрүчүөк-тэргэ чиэрбэтэ хатаа.

Якутский → Русский

нас-бааччы

нареч. спокойно, беззаботно; нас-бааччы олороллор они живут беззаботно.


Еще переводы:

пружинистый

пружинистый (Русский → Якутский)

прил. имиллэҥнэс, тыыллаҥ-нас; пружинистые мускулы тыыллан нас былчыҥнар.

прорыть

прорыть (Русский → Якутский)

сов. что нас, тобулу хас; прорыть канаву ханаабата хас.

биһиги

биһиги (Якутский → Русский)

мест. личн. мы; биһиги сарсын барабыт мы едем завтра; биһигини нас; биһигини илдьэ барыҥ возьмите нас с собой; биһиэхэ нам; к нам; биһиэхэ кэлэ сылдьыҥ приходите к нам; биһигиттэн от нас; барыта биһигиттэн бэйэбититтэн тутулуктаах всё зависит от нас самих; биһигиннээҕэр элбэхтэр их больше, чем нас; 2) в знач. мест, притяж. наш, наша, наше; биһиги дьыалабыт кырдьыктаах наше дело правое.

гость

гость (Русский → Якутский)

м. ыалдьыт, хоноһо; сегодня у нас гости биһиги бүгүн ыалдьыттардаахпыт.

семеро

семеро (Русский → Якутский)

числ. сэттиэ; нас было семеро биһиги сэттиэ этибит.

погостить

погостить (Русский → Якутский)

сов. ыалдьыттыы түс; погостите у нас немного биһиэхэ кыратык ыалдьыттыы түс.

сдружить

сдружить (Русский → Якутский)

сов. кого доҕордоһуннар; нас сдружила совместная учёба биһигини бииргэ үөрэниибит доҕордоһуннарбыта.

ыаллан=

ыаллан= (Якутский → Русский)

возвр. от ыаллаа = иметь соседа; биһиги саҥа ыалланныбыт у нас новые соседи.

питание

питание (Русский → Якутский)

сущ
(мн. ч. нет)
аһылык. У нас питание хорошее - биһиги аһылыкпыт үчүгэй

сущ.
аһылык

далбар

далбар (Якутский → Русский)

сердечный приём с хорошим, обильным угощением; далбар үрдүгэр сырыттыбыт нас сердечно приняли, хорошо угостили.