Якутские буквы:

Русский → Якутский

невеста

сущ
эргэ барар кыыс, дьахтар

невеста

ж. эргэ тахсар кыыс, эргэ тахсар дьахтар.

зюйд-вест

м. мор. I. (направление) соҕуруулуу арҕаа; 2. ветер) соҕуруулуу арҕааттан тыал.

норд-вест

м. мор. 1. (направление) хотугулуу арҕаа; 2. (ветер) хотугулуу арҕааттан тыал.


Еще переводы:

сүктээччи

сүктээччи (Якутский → Русский)

и. д. л. от сүгүн = невеста, переезжающая в дом жениха.

халыым

халыым (Якутский → Русский)

уст. калым; кийиит халыыма калым за невесту.

киэргэн=

киэргэн= (Якутский → Русский)

1) украшаться, приукрашиваться; кулууп бырааһынньыктыы киэргэммит клуб празднично украшен; 2) нарядно одеваться, наряжаться; кийиит курдук киэргэммит она нарядна, как невеста.

сүгүннэр=

сүгүннэр= (Якутский → Русский)

побуд. от сүгүн = приводить невесту в дом жениха.

кыыстаах

кыыстаах (Якутский → Русский)

1) имеющий дочь, девочку; с... дочерью; с... девочкой; 2) разг. имеющий девушку, невесту; с... девушкой, с... невестой.

күтүөттээ=

күтүөттээ= (Якутский → Русский)

1) смотреть невесту; гостить в качестве жениха; 2) разг. ирон. держать себя слишком скромно, застенчиво (в гостях).

кыыстан=

кыыстан= (Якутский → Русский)

1) родить девочку; иметь дочь (о мужчине); 2) разг. иметь девушку, невесту.

сүгүн=

сүгүн= (Якутский → Русский)

уст. выезжать из родительского дома к жениху (о невесте); сүктэр кыыс девушка, выезжающая из родительского дома.

тараҕай

тараҕай (Якутский → Русский)

плешивый || плешь; тараҕай киһи плешивый человек; талан-талан тараҕайга табыллыаҥ погов. будешь привередничать, плешивый достанется (говорили разборчивой невесте).

кэһии

кэһии (Якутский → Русский)

I и. д. от кэс = 1) переход по воде; 2) нарушение; сокуону кэһии нарушение закона.
II гостинец, маленький подарок # хоонньоһор кэһии уст. часть калыма, отдаваемая женихом (в тот его приезд, когда он разделяет с невестой ложе с позволения её родителей); кыыс кэһиитэ уст. часть приданого, приносимого невестой; түҥүр-ходоҕой кэһиитэ уст. подарок сватам от жениха.