Якутские буквы:

Русский → Якутский

невыход

м. тахсымыы, тахсыбакка хаалыы; невыход на работу үлэҕэ тахсыбакка хаалыы.

выход

сущ.
тахсыы, тахсар аан, тахасар суол

выход

м. 1. (действие) тахсыы; выход книги в свет кинигэ бэчээттэнэн тахсыыта; выход актёра на сцену актёр сценаҕа тахсыыта; 2. (место) аан, тахсар сир; стоять у выхода ааҥҥа тур, тахсар сиргэ тур; 3. перен. тахсар суол, тахсар кыах; найти выход из трудного положения ыарахан балаһыанньаттан тахсар суолу бул; 4. (количество продукта) тахсыыта, кэлиитэ; выход зерна с гектара бурдук гектартан кэлиитэ; # дать (или найти) выход чему-л. тыынын таһаар, уоскут; знать все ходы и выходы үүтү-ааны барытын бил.


Еще переводы:

тахсыы=

тахсыы= (Якутский → Русский)

  1. и. д. от таҕыс = прям., перен. выход; дьиэттэн тахсыы выход из дому; пенсияҕа тахсыы выход на пенсию; көтөн тахсыы вылет; күн тахсыыта восход солнца; хайаҕа тахсыы подъём на гору; 2. дорога в гору, подъём, взвоз (обычно от озера, реки); мантан тахсыыны көрөҕүн дуо? тебе отсюда виден взвоз?
хайаҕас

хайаҕас (Якутский → Русский)

1) дыра, дырка, щель, отверстие; таҥас хайаҕаһа дырка на одежде; хайаҕаһынан көр = смотреть в щель; 2) перен. лазейка; үүт-хайаҕас көстүөҕэ выход найдётся.

биэтэк

биэтэк (Якутский → Русский)

финиш; биэтэккэ бастаан кэллэ он пришёл к финишу первым; биэтэк тахсыыта билиэҕэ погов. решит выход к финишу (соотв. цыплят по осени считают).

сүбэ

сүбэ (Якутский → Русский)

1) совет; үтүө сүбэ добрый совет; эйэлээх тылтан субэ наадалаах посл. из всех сочувственных слов нужнее (всего) совет; эдэртэн эйэтин , кырдьаҕастан сүбэтин ыл посл. от молодого принимай дружбу, а от старого—совет; 2) перен. разг. способ, выход; сүбэни булуохха наада надо найти выход из создавшегося положения # сүбэ куолас совещательный голос.

запасной,

запасной, (Русский → Якутский)

запасный прил. 1. в разн. знач. саппаас; запасные части машин массыьшалар саппаас чаастара; запасной выход саппаас тахсар аан; запасный путь ж.-д. саппаас суол; 2. в знач. сущ. запасной м. саппааска сылдьааччы; призыв запасных саппааска сылдьааччылары ыҥырыы.

хаатыйалан=

хаатыйалан= (Якутский → Русский)

собираться, скапливаться в чём-л. и не иметь выхода (о чём-л. жидком или газообразном),

протискаться

протискаться (Русский → Якутский)

сов., протискиваться несов. кыбылла-кыбылла таҕыс, кыбыллаҥнаан тиий; протискаться к выходу тахсар ааҥҥа кыбылланнаан тиий.

дьаадьаҥнас=

дьаадьаҥнас= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от дьаадьаҥнаа =; таһырдьа дьаадьаҥнастылар они направились к выходу слабой, неуверенной походкой.

найти

найти (Русский → Якутский)

I сов. 1. кого-что (отыскать, обнаружить) бул, көрдөөн бул; найти гриб тэллэйдэ бул; что ты в ней нашёл? киниттэн эн тугун буллуҥ?; 2. что (придумать) бул, булан таһаар; найти выход из положения балаһыанньаттан тахсар кыаҕы бул; 3. что (определить) бул; найти корень слова тыл төрдүн бул; 4. что (признать) санаа, сыаналаа; найти, что собеседник прав сэһэргэһээччим сөпкө этэр диэн сыаналаа; # найти себе могилу өлөр сир-гин бул, өл.

положение

положение (Русский → Якутский)

с. 1. (местонахождение) балаһыанньа, ханан баара; определить положение планеты планета ханан баарын быпаар; 2. (поза, позиция) балаһыанньа; читать в лежачем положении сытар балаһыанньаҕа аах, сытан эрэ аах; стрелять из винтовки с положения стоя бинтиэпкэнэн турар балапыанньаттан ыт, бинтиэпкэнэн туран эрэ ыт; 3. (состояние) балаһыанньа; международное положение аан дойду балаһыанньата; найти выход из затруднительного положения ыарахан балаһыанньаттан тахсар суолу бул; 4. (распорядок, режим) балаһыанньа; на военном положении байыаннай балаһыанньаҕа; 5. (свод правил) балаһыанньа; 6. (утверждение, тезис) балаһыанньа; основные положения книги кинигэ сүрүн балаһыанньалара; 7. (место, роль в обществе) балаһыанньа, илгэ; социальное положение олоҕун илгэтэ; # в положении разг. ыарахан, хат.