Якутские буквы:

Русский → Якутский

недаром

нареч
дэлэҕэ

недаром

нареч. мээнэҕэ буолбатах, мээнэҕэ =бат; он недаром об этом предупреждает кини итини мээнэҕэ сэрэипэт.

дар

м. 1. (подарок) бэлэх; принести что-л. в дар бэлэх биэр; 2. (способность) кыах, дьоҕур; обладать даром речи саҥарар кыахтаах буол, саҥарар дьоҕурдаах буол; дар красноречия уус тыл дьоҕура.

Якутский → Русский

дар

I подр. дребезжащему звуку, напр. при ударе по треснувшей доске.
II : дар уҥуох иссохшие кости; голый скелет.

Якутский → Якутский

дар

дар гын - чараас хаптаһыннартан холбоммут адарайы сиргэ бырахтахха тыаһыырын курдук сатархайдык тыаһаа. Издавать дребезжащий звук, подобный звуку при падении доски (досок) на твердый пол
Аһыллан турар хаптаһын халҕаны дар гына сабан, киһи баран хаалла. Амма Аччыгыйа
Доруоп дьэ эстэн дар гына тыаһыыр. И. Гоголев
Тахсан хаптаһыннарын киллэрдэ, өйдөөбөккө дар гына бырахта, дьиэтэ түөрт муннуктарынан сатарыйан ылла. Н. Заболоцкай; дар мас кэпс. - таҥаһа, тэллэҕэ суох халтаҥ мас орон. Дощатый настил без подстилки
Лаампаларын уотун саба үрэн баран, тэллэҕэ суох дар маска соннорун саптан, саҥата суох сыттылар. Л. Попов
Ыалдьымына, дар мас муоста баҕайы абырыа дуо? Күннүк Уурастыырап
Бу итиитин, үчүгэйин, сыттаҕа сымнаҕаһын, синньигэс дар мас буолбатах, сылаас сымнаҕас бэриинэ. Н. Заболоцкай; дар уҥуох кэпс. - уҥуох-уҥуохтара бүтэйдии биллэ-көстө сылдьар гына көтөхтөрбүт, ырыган (киһи-сүөһү туһунан). Иссохшие кости; голый скелет (о тощем, худом человеке, скотине)
Дар уҥуох түөһүгэр оҕотун ыбылы кууһан олорон, Өлөөнө ытыыр икки ынчыктыыр икки ардынан төлө биэрэр. Н. Якутскай
Бөрө олус улахан уонна дар уҥуох этэ. Далан
Кулуба дьиэтин суон бэрэбинэлэрин дьадаҥылар дар уҥуох сарыннарынан таспыттара. А. Сыромятникова


Еще переводы:

дэлэҕэ

дэлэҕэ (Якутский → Якутский)

аат сыһыан т. Этиллэр санаа дьүгээр буолбатаҕын, бэйэтэ ис төрүөттээҕин көрдөрөр. Служит для выражения того, что события, действия, о которых идет речь в высказывании, вызваны какой-л. чрезвычайной причиной, произошли неслучайно, недаром
[Кулуутап:] Баран көрдөххө табыллара буолуо, кырдьык. Ити түүл-бит дэлэҕэ буолбатаҕа чахчы. Амма Аччыгыйа
Киһи тыла - ох диэн кырдьаҕастар дэлэҕэ эппэттэр. Далан
[Баһылай:] Хайгыахтара суоҕа дуо, мин билээхтиир буоллаҕым дии, дэлэҕэ даҕаны сыыһыам дуо! А. Сыромятникова
Уйбаан оҕонньор өлөөрү сытан дэлэҕэ даҕаны кэриэс эппэтэҕэ. В. Протодьяконов

преподношение

преподношение (Русский → Якутский)

с. (дар) бэлэх.

пожертвование

пожертвование (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) сиэртибэ-лээһин; 2. (дар) сиэртибэ.

импортный

импортный (Русский → Якутский)

прил. импортнай, тастан киирии; импортные товары тастан киирии табаар-Дар.

костлявый

костлявый (Русский → Якутский)

прил. дар уҥуох, уҥуох-иҥиэх; костлявые руки уҥуох-иҥиэх илиилэрдээх.

да

да (Якутский → Русский)

1. частица 1) усил. какой, какая, какое, как; кэрэ да кыыс! какая красивая девушка!; күндү да мал! какая дорогая вещь!; бэркэ да ытар! как он замечательно стреляет!; 2) усил. употр. обычно со сл. биир, биирдэ ни; ни... ни...; биир да киһи суох ни одного человека нет; биирдэ да суруйбатах он ни разу не написал; киһи да сүөһү да көстүбэт не видно ни человека, ни скотины; 3) усил. употр. для усил. знач. нек-рых модальных сл., межд. и междометных выражений и, а; кырдьык да, туоһу суох а правда, свидетеля нет; дьиҥинэн да, оннук буолбатах и в самом деле, не так; онто да суох, сылайдым! я и так устал!; тыый да, тугуй бу? ой, что это такое?; өлүү да буолар эбит! ох, какая беда!; 4) усил. и, даже, даже и; сүүс да киһи кыайыа суоҕа даже сто человек не осилят; ону хараҕа да суох киһи билиэ это заметит даже слепой; соҕотоҕун да үлэлиэ он и один будет работать; бэйэтэ да билбэт он и сам не знает; 5) усил. и, также, тоже; мин да билэр этим я тоже знал; тииҥ да элбэх и белок много; 6) усил. хоть, хотя; бүтүннүү да ылыҥ хоть всё берите; кыратык да үлэлээ работай хоть немножко; 7) выделит, редко -то; ведь; да ведь; күн да уһун, бүтэриллиэ день-то длинный, закончу; 8) словообразующая, образует отриц. и неопр. мест, от вопр., а также нек-рые сочет. с союзным, модальным и др. знач.: ким да никто; кимиэнэ да ничей; туох да а) ничто; ничего; никто; б) никакой; туох да диэбэтэ он ничего не сказал; туох да мэһэйэ суох без всякого препятствия; хайалара да любой из них; хайа да никакой; какой бы то ни было , любой; хайа да киһи кыайбат (кыайыа суох) никакой человек не осилит; хайдах да а) никак; б) никакой; любой; хайдах да өйдөөбөт он никак не поймёт; хас да несколько; хаста да несколько раз; хайата да любой из этих; хаһан да а) никогда; хаһан да оннук суоҕа никогда такого не было ; б) всегда; как всегда; хаһан да оннук буолааччы всегда так бывает; ханна да нигде; хантан да ниоткуда; төһө да а) нисколько; төһөнү да биэрбэтэ нисколько не дал; б) как бы ни...; төһө да кыһаннар как бы ни старался; хайаан да непременно, во что бы то ни стало; хайаатар да а) во что бы то ни стало; б) как-никак; ол да иһин так и ожидалось; ол иһин да тото , тото же; так и должно быть; кэм да всё-таки, как всегда; ханныгын да иһин как-никак; ол да буоллар но, однако; оннугун оннук да так-то оно так; хотя оно и так; таах да всё же; дэлэҕэ да недаром; 9) усил. при повторяющихся словах придаёт знач. самой высокой степени качества, признака или указывает на множество предметов очень-очень; слишком; пре=; кытаанах да кытаанах твёрдый-претвёрдый; күүскэ да күүскэ оҕуста он ударил очень-очень сильно; лискийэн кус да кус! такая здоровенная утка!; хайгыыр да хайгыыр слишком хвалит; хвалит-не нахвалится; күөлгэ кус да кус на озере масса уток; 2. союз. 1) соед. образует сочет., близкие к парным словам и, да; бырыы да бадараан грязь да болото, сплошная грязь; күннэтэ тыал да хаар каждый день ветер да снег, каждый день непогода; 2) соед. употр. при обозначении действий, следующих друг за другом моментально или неожиданно и, да; киэр хайыста да ытаан барда он отвернулся и заплакал; ылла да ууга бырахта он взял да в воду и бросил; 3) перечисл. и, да; оҕо да улахан да и стар и млад; и взрослые и дети; мин да, эн да и ты и я; билигин да, кэнэҕэс да и сейчас и в будущем; биһиэхэ улахан да, кыра да өрүстэр элбэхтэр у нас много и больших и малых рек; 4) временной, указывает на то, что действие главного предлож. совершается сразу же после действия придат. предлож. как только; аан аһылынна да кыыс киирдэ как только открылась дверь, вошла девушка; 5) усл. если; раз; соруйдулар да, үлэлиэх тустаахпыт раз поручили, то мы должны работать; 6) уступ, хотя, хоть; бүгүн барарга быһаарыммыппыт да, саараатыбыт хотя мы решили уехать сегодня, но передумали; 7) противит. но, а, однако; тем не менее; бэҕэһээ аахпытын өйдүү сатаата да, барытын умнан кэбиспит он силился вспомнить прочитанное вчера, но не мог.

прозаический

прозаический (Русский → Якутский)

прил. I. лит. прозаическай, проза; 2. (обыденный) көннөрү, күннэтэ буо-дар.

ньымаат

ньымаат (Якутский → Русский)

диал. 1) дар, подарок; ньымаатыгар эһэ тириитин аҕалбыт в дар он принёс шкуру убитого медведя; 2) перен. обман, хитрость; ньымаатынан ылбыттар они получили (это) обманом.

жертвовать

жертвовать (Русский → Якутский)

несов. 1. что и без доп. (приносить в дар) сиэртибэлээ; 2. кем-чем сиэртибэлэн, сиэртибэ буол; жертвовать собой бэйэҕинэн сиэртибэлэн.

капеллаж.

капеллаж. (Русский → Якутский)

(хор) капелла (ырыаһыттар хор-дара) .