Якутские буквы:

Русский → Якутский

незнакомый

прил
билбэт, биллибэт; незнакомый человек

незнакомый

прил. билбэт, биллибэт; на незнакомом месте билбэт сиргэ; незнакомый человек билбэт киһим.


Еще переводы:

атыҥыраа=

атыҥыраа= (Якутский → Русский)

1) не узнавать, считать чужим, незнакомым; 2) бояться чужих; оҕо атыҥырыыр ребёнок боится чужого.

дьиибэргээбиттии

дьиибэргээбиттии (Якутский → Русский)

нареч. удивлённо, изумлённо, с удивлением,с изумлением; билбэт дьонун дьиибэргээбиттии көрдө он удивлённо глядел на незнакомых ему людей; ср. дьиктиргээбиттии.

толун=

толун= (Якутский → Русский)

I робеть, стесняться, бояться; оҕо билбэт дьонугар киириэн толлор ребёнок боится заходить к незнакомым людям; тоҥтон толлубат, ириэнэхтэн иҥнибэт погов. не робеет перед мёрзлым, не останавливается перед талым (о смелом, решительном человеке).
II возвр. от толуй= 1) возмещать, окупать, восполнять что-л. (для себя); 2) искупать.

сирдээ=

сирдээ= (Якутский → Русский)

I 1) уст. наделять землёй, покосным наделом; 2) диал. выходить на промысловую охоту (в своё охотничье угодье) # сирдээн тимир = фольк. провалиться сквозь землю; сирдээн (да) тимирбитэ, халлааннаан (да) көппүтэ биллибэт как сквозь землю провалился (букв. неизвестно, то ли провалился сквозь землю, то ли улетел в нёбо); сирдээн тимириэҥ , халлааннаан көтүөҥ суоҕа не провалишься сквозь землю, не улетишь в нёбо (всё равно найду).
II водить, проводить (людей по незнакомым местам), быть провожатым, указывать дорогу; бу уол эһигини сирдиэ-ҕэ этот мальчик проведёт вас.