Якутские буквы:

Русский → Якутский

ночевать

сов. и несов. хон.


Еще переводы:

хоноһолоо=

хоноһолоо= (Якутский → Русский)

1) ночевать в гостях; 2) оставлять гостя на ночь.

дневать

дневать (Русский → Якутский)

несов. өрөө, күн өрөө; # дневать и ночевать хонуктаан өрөө, араҕыма.

хонулун=

хонулун= (Якутский → Русский)

страд. от хон=; манна хонуллубат здесь не ночуют, здесь нельзя ночевать.

хонуктаа=

хонуктаа= (Якутский → Русский)

проводить ночь, ночевать где-л.; айанньыттар манна хонуктаабыттар путники ночевали здесь.

түһүүлээх

түһүүлээх (Якутский → Русский)

1) имеющий спуск; с... спуском; онно сыыр түһүүлээх там есть спуск с горы; 2) разг. место, где останавливается ночевать много приезжих; түһүүлээх ыал дом, где много приезжих.

случиться

случиться (Русский → Якутский)

I сов. 1. (произойти) буол, таҕыс; что случилось? туох буолла?; 2. кому--чему с неопр., безл. (выпасть на долю) =таах буол; случилось мне как-то ночевать в лесу биирдэ мин ойуурга хоммуттаахпын.

хон=

хон= (Якутский → Русский)

1) ночевать, проводить ночь где-л.; манна хон ночуй здесь; 2) задерживаться (о снеге); хотоолго хаар хоммут в низине снег ещё лежит # дьон тыла хонно он стал притчей во языцех.

хоноһомсуй=

хоноһомсуй= (Якутский → Русский)

держаться важно, степенно (о госте, остающемся ночевать); хоноһомсуйан олорума , миэхэ көмөлөс не сиди как гость, а помоги мне (фамильярное обращение к простому и близкому семье человеку, пришедшему в гости),

хонуктаах

хонуктаах (Якутский → Русский)

1) рассчитанный на... суток; биэс хонуктаах сир пункт на расстоянии пяти суток (ходьбы, езды); место, куда добираются пять суток; 2) разг. имеющий ночлег; с... ночлегом; хонуктааххын дуо ? у тебя есть, где ночевать?; түөкүн хонуктаах погов. вор всегда укажет место ночлега (как алиби).

ахан

ахан (Якутский → Русский)

частица усил. 1) усиливает количественный и качественный признак действия: сылайдым ахан я очень устал; көрөн ахан я очень много видел; салайар үлэҕэ үлэлээбит ахан киһи человек, работавший очень долго на руководящей работе; 2) усиливает признак, качество предмета, иногда с оттенком восхищения: күүстээх ахан очень сильный; дьэ , куорат ахан ! ну, городище!; сыбаайба ахан буолла состоялась такая большая, хорошая свадьба # манан ахан буолбатах в сочет. с сущ. а) непросто, нелегко; не шутка; кыһын сиргэ хонор манан ахан буолбатах не шутка зимой ночевать под открытым нёбом; б) из ряда вон выходящий, незаурядный; манан ахан киһи буолбатах он незаурядный человек.