Якутские буквы:

Русский → Якутский

обижать(ся)

несов. см. обидеть(ся).


Еще переводы:

хомот=

хомот= (Якутский → Русский)

побуд. от хомой = обижать; разочаровывать.

курутут=

курутут= (Якутский → Русский)

побуд. от курутуй= 1) обижать; 2) опечаливать.

атаҕастат=

атаҕастат= (Якутский → Русский)

побуд. от атаҕастаа =; мөлтөҕү атаҕастатыма не давай обижать слабого.

күөмчүлээ=

күөмчүлээ= (Якутский → Русский)

обижать, притеснять; күн дьонун күөмчүлээбит айыым суоҕа фольк. у меня не было такого греха, чтобы обижать людей из солнечного племени.

күөтээ=

күөтээ= (Якутский → Русский)

1) подавлять своим превосходством, запугивать, устрашать; 2) притеснять, обижать.

өһүргэт=

өһүргэт= (Якутский → Русский)

обижать, оскорблять; говорить колкости; кинини өһүргэттиҥ ты его обидел.

үтүрүй=

үтүрүй= (Якутский → Русский)

1) толкать, теснить; киэр үтүрүй = оттолкнуть; 2) перен. притеснять, угнетать, обижать.

хоргутуннар=

хоргутуннар= (Якутский → Русский)

побуд. от хоргут = II обижать, огорчать кого-л.; эйигин мин хоргутуннардым быһыылаах я тебя, кажется, обидел.

атаҕастас=

атаҕастас= (Якутский → Русский)

взаимн. от атаҕастаа = обижать друг друга, причинять друг другу неприятности; бэйэ-бэйэҕитин атаҕастаһымаҥ не обижайте друг друга.

атаҕастаа=

атаҕастаа= (Якутский → Русский)

обижать, притеснять кого-л.; пренебрегать кем-л.; атаҕастыыбын диэн атаххыттан ыллараайаҕын погов. смотри, как бы тот, кем ты пренебрегаешь, не схватил тебя за ноги (т. е. не думай, что другой хуже тебя).