Якутские буквы:

Русский → Якутский

обрезок

м. сарбыдах, кыраһын, кырада- һын.


Еще переводы:

сарбыдах

сарбыдах (Якутский → Русский)

обрезок; обрезки; фанера сарбыдаҕа обрезки фанеры.

тулум

тулум (Якутский → Русский)

обрезок кожи; обрывок ремешка; короткий кожаный ремешок; тирии тулума обрезок кожи.

эбириэскэ

эбириэскэ (Якутский → Русский)

обрезок, отрезок, лоскут || лоскутный; таҥас эбириэскэтэ обрезок материи # эбириэскэ сир клочок земли.

чээрэ

чээрэ (Якутский → Русский)

1) остаток; харчым чээрэтэ остаток денег; 2) обрубок, обрезок; дүлүҥ чээрэтэ обрубок чурки; болгуо чээрэтэ обрезок болванки (железной); 3) лучшая, отборная часть чего-л.; тииҥ чээрэтинэн бэргэһэ тигиннэ из лучшей части беличьих шкурок она сшила себе шапку; күн чээрэтэ самое лучшее для работы время дня.

эбириэскэ

эбириэскэ (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Туох эмэ быһыллыбытыттан ордон хаалбыт кырадаһын. Остаток от резки чего-л., обрезок
Тутуу матырыйаалынан …… хаптаһын эбириэскэлэрэ, дьааһыктар эҥин буолбуттара. МАС ТК
Үйэ аҥаарын иннинэ тигиллибит былыргы былаачыйалар эбириэскэлэрэ ууруллан сыталлара. Н. Гоголь (тылб.)

кырадаһын

кырадаһын (Якутский → Русский)

1) лоскуты, обрезки (остающиеся при кройке); этэрбэс кырадаһына лоскуты от раскроенных торбасов; 2) отходы; ылтаһын кырадаһына жестяные отходы.

кыраһын

кыраһын (Якутский → Якутский)

аат. Туох эмэ, үксүгэр таҥас, кыракый кырыллыбыт лоскуйа. Обрезок, лоскут
Кытай омук кыыһын Кыптыыйын кыраһынын ыламмын Кынат оҥостоммун, Кыпсык-хапсык дайбаатым. Саха фольк. Сэбирдэхтэн да атын, кыраһыҥҥа сууламмыт Сурук буолан соһутта. Т. Сметанин
Хара таҥастан эбэтэр өҥнөөх кумааҕыттан синньигэс кыраһыннарда ылыҥ. КВА Б

тулум

тулум (Якутский → Якутский)

аат. Туохтан эмэ ордон хаалбыт чорбох. Остаток чего-л. (напр., огрызок, обрезок)
Тобох-сэмнэх харайтаран, Тулум, кыраһык аттаран, Иккиэн эриэн саҕынньаҕы Илбээн-холбоон таҥныбыттар. К. Туйаарыскай
Лөкөй …… атыттан адаарыйан түһэн, ынаҕы быстыбыт быатын тулумуттан сиэтэн [аҕалла]. «ХС»
ср. уйг. тилим ‘кусок, ломтик’, бур. тулам ‘мешок (кожаный)’, осм., с.-юг. тулум ‘дублёная целая кожа животных’, монг. диал. тулум ‘содранная кожа’

остаться

остаться (Русский → Якутский)

сов. 1. хаал; остаться дома дьиэҕэр хаал; остаться на второй год иккис сылгар хаал; 2. (сохраниться) хаал, иҥэн хаал; это навсегда останется в моей памяти бу мин өйбөр өрүү хаалыаҕа; 3. (оказаться) хаал; остаться без дела үлэтэ суох хаал; 4. (оказаться в наличии) хаал, орт; после кройки остались большие обрезки быспыт кэннэ бөдөҥ кырадаһыннар ортулар; 5. безл. кому с неопр. тиий; ему осталось только согласиться кини сөбүлэһэригэр эрэ тиийбитэ; # остаться при прежнем мнении урукку санааҕар хаал.