Якутские буквы:

Русский → Якутский

обсуждение

сущ.
дьүүллэһии

обсуждение

с. дьүүллээһин, дьүүллэһии.


Еще переводы:

дьүүллэнии

дьүүллэнии (Якутский → Русский)

и. д. от дьүүллэн =; мунньахха боппуруос дьүүллэниитэ обсуждение вопроса на собрании.

дьүүллээһин

дьүүллээһин (Якутский → Русский)

и. д. от дьүүллээ = 1) осуждение; кытаанах дьүүллээһин строгое осуждение; 2) разбор, рассмотрение; обсуждение; тутуу боппуруоһун дьүүллээһин обсуждение вопроса о строительстве; персональнай дьыаланы дьүүллээһин рассмотрение персонального дела; 3) вынесение решения, приговора.

көрүү

көрүү (Якутский → Русский)

и. д. от көр = 1) смотр; просмотр; рассматривание; киинэ көрүүтэ просмотр кинофильма; уус-уран самодеятельноһы көрүү смотр художественной самодеятельности; кэтээн көрүү наблюдение; 2) присмотр, уход; сүөһүнү көрүү или сүөһү көрүүтэ уход за скотом; ыарыһах көрүүтэ-харайыыта уход за больным; 3) обсуждение; осуждение; мунньахха боппуруоһу көрүү обсуждение вопроса на собрании; # сэрэйэн көрүү догадка, ырааҕы көрүү дальновидность; үтэн-анньан көрүү испытание, проверка; холоон көрүү попытка.

дьүүл

дьүүл (Якутский → Русский)

1) суд, судебное разбирательство; суут дьүүлэ буолар состоится судебное разбирательство; 2) разбор, рассмотрение, обсуждение; мунньах дьүүлүгэр на рассмотрение собрания; 3) решение, приговор; суут дьүүлэ решение суда; 4) смысл, толк; туох да дьүүлэ биллибэт в этом нет никакого толку.

широкий

широкий (Русский → Якутский)

прил. 1. кэтит; киэҥ; широкая улица киэҥ уулусса; 2. (просторный) киэҥ; широкий пиджак киэҥ бинсээк; 3. (обширный) киэҥ, кэтит; широкий простор киэҥ куйаар; 4. перен. (охватывающий многое) киэҥ; широкое обсуждение киэҥ дьүүллэһии; # на широкую ногу киэҥник, дэлэйдик; широким фронтом киэҥ фронунан, киэҥник хабан.

разбор

разбор (Русский → Якутский)

м. 1. (обсуждение) көрүү, ырытыы; разбор дела в суде суукка дьыаланы ырытыы; 2. (анализ) ырытыы, көрүү; разбор содержания книги кинигэ ис хоһоонун ырытыы; 3. (выбор, отбор) талыы, ырытыы; без разбора талбакка үрдүттэн, аҥар кырыытыттан; 4. (сорт, качество) суорт; мука второго разбора иккис суортаах бурдук.

туруор=

туруор= (Якутский → Русский)

1) ставить; кинигэлэри долбуурга туруор = ставить книги на полку; баҕаната туруор = ставить столб; массыынаны гаражка туруор = поставить машину в гараж; кыраадыста туруор = ставить градусник; муннукка туруор = ставить в угол (ребёнка); остуолла туруор = накрывать (букв. ставить) стол (угощать кого-л.); 2) ставить, назначать; харабылга туруор = назначить кого-л. в караул; 3) ставить, выдвигать, предлагать; боппуруоһу дьүүлгэ туруор = ставить вопрос на обсуждение; мин кини кандидатуратын туруорабын я выдвигаю его кандидатуру; 4) ставить; пьесаны туруор = ставить пьесу; 5) поднимать, будить; сарсыарда эрдэ туруораарыҥ меня разбудите рано утром # атаҕар туруор = поставить на ноги; диагноста туруор = ставить диагноз; кириэс туруор = ставить крест на ком-чём-л.

тумнулун=

тумнулун= (Якутский → Русский)

страд. от тумун = 1) обходиться, быть обойдённым; бадарааны бу суолунан тумнуллар болото обходят этой дорогой; 2) перен. обходиться, быть обойдённым; кэпсэтиигэ дакылаакка тумнуллубут боппуруостар күөрэйдилэр при обсуждении всплыли вопросы, обойдённые в докладе.

поставить

поставить (Русский → Якутский)

I сов. 1. кого-что туруор; поставить столбы баҕаналарда туруор; 2. кого-что (назначить, расставить) туруор, анаа; поставить к станку станокка туруор; 3. кого, перен. ук, киллэр; поставить в неловкое положение табыгаһа суох балаһыанньаҕа киллэр; 4. кого-что (поместить) уур, ук; поставить самовар на стол сылабаары остуолга уур; поставить автомобиль в гараж автомобилы гаражка ук; 5. что (в азартных играх) туруор, уур; 6. что (придать какое-л. положение) туруор, уур, үктэн; поставить ногу на носок атаххын төбөтүнэн үктэн; 7. что (установить для действия) туруор, уур; үт; поставить телефон телефонна туруор; поставить сеть илимнэ үт; 8. что (соорудить) туруор, тут; поставить избу балаҕанна туруор; 9. что, театр, туруор, көрдөр; поставить новую пьесу саҥа пьесата туруор; 10. что (выдвинуть, предложить) туруор, киллэр; поставить вопрос на обсуждение боппуруоһу дьүүлгэ туруор; 11. что туруор, аах; поставить своей задачей бэйэҥ соруккунан туруор; # поставить в известность биллэр; поставить диагноз мед. диагнозта туруор; поставить в связь сибээстээ, тутулуктаа; поста- вить на вид кому-л. кими эмэ миэрэлээн сэрэт.

ставить

ставить (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что туруор; ставить в строй стройга туруор; ставить столбы баҕаналарда туруор; 2. кого (для работы) туруор, анаа; ставить к станку станокка туруор; 3. кого-что (размещать) олохтоо; ставить на постой быстах олохтоо; 4. (помещать) уур, ук; ставить посуду на стол иһити остуолга уур; ставить автомобиль в гараж автомобилы гаражка ук; 5. кого, перен. ук, киллэр; ставить в неловкое положение табыгапа суох балаһыанньаҕа киллэр; 6. кого-что, перен. (расценивать) туруор, тут; ставить его выше других писателей кинини атын суруйааччы-лартан үрдүктүк туруор; 7. что и без доп. (в азартных играх) туруор, уур; 8. что уур, туруор, үктэн; ставить ногу на носок атаххын төбөтүнэн үктэн; ставить правильно часы чаһыны сөпкө туруор; 9. что (устанавливать для действия) туруор, уур; үт; ставить телефон телефонна туруор; ставить компресс компреста уур; ставить сеть илимнэ үт; 10. что (сооружать) туруор, тут; ставить избу дьиэтэ туруор; 11. что (налаживать, производить) оҥор, тэрий; всё ставить по-новому барытын саҥалыы тэрий; 12. что, театр. туруор, көрдөр; ставить новую пьесу саҥа пьесата туруор; 13. что (выдвигать, предлагать) туруор, киллэр; ставить вопрос на обсуждение боппуруоһу дьүүллэһиигэ туруор; 14. что (рассматривать как что-л.) туруор, аах; ставить своей задачей бэйэҥ соруккунан туруорун; # ставить в известность биллэр; ставить в связь сибээстээ (холбоо); ставить диагноз диагнозта туруор; ставить рекорд рекорта оҥор; ставить на (своё) место кого-л. сөптөөх миэстэтин көрдөр; ставить себя на чьё-л. место (ким эмэ) оннугар бэйэҥ буолан көр (кини балапыанньа-тыгар түбэспит курдук санаан көр); ставить вопрос ребром боппуруоһу быһаччы ту- РУор.