Якутские буквы:

Русский → Якутский

оживлять(ся)

несов. см. оживить(ся).


Еще переводы:

тилиннэр=

тилиннэр= (Якутский → Русский)

побуд. от тилин= 1) оживлять, воскрешать; өлбүтү тилиннэрбэккин мёртвого не оживишь; 2) вылечивать; выхаживать (больного); поправлять (чьё-л. здоровье) .

тириэр=

тириэр= (Якутский → Русский)

оживлять, воскрешать; өлбүтэ хас сыл буолбут киһини тириэрэр буолаҕын ? фольк. умершего сколько лет назад человека ты обычно оживляешь?

тыыннаа=

тыыннаа= (Якутский → Русский)

одушевлять, оживлять кого-л.; өлбөт тыыннаа = фольк. наделить бессмертной душой; тырым уоту тыыннаа = поэт. оживить сверкающий огонь.

сэргэхсит=

сэргэхсит= (Якутский → Русский)

побуд. от сэргэхсий = 1) бодрить, взбадривать; 2) перен. ободрять кого-л.; эдэр үлэһити хайҕаан сэргэхсит = ободрить похвалой молодого работника; 3) перен. оживлять что-л.; агитационнай-маассабай үлэни сэргэхсит = оживить агитационно-массовую работу.