Якутские буквы:

Якутский → Русский

омуннаахтык

нареч. 1) преувеличенно; олоҥхоһут курдук омуннаахтык эт = говорить преувеличенно, как сказитель олонхо; 2) бурно, горячо, возбуждённо; порывисто, стремительно; омуннаахтык күл = смеяться громко и возбуждённо; омуннаахтык сүүрүктээ = течь бурно; омуннаахтык оонньоо = играть шумно и увлечённо; омуннаахтык хайҕаа = горячо хвалить кого-что-л.

омуннаах

1) преувеличенный, с преувеличениями; остуоруйа омуннаах погов. сказка (бывает) с преувеличениями; 2) горячий, пылкий, живой, темпераментный.

омуннаах-төлөннөөх

запальчивый; вспыльчивый, горячий; темпераментный; страстный; омуннаах-төлөннөөх оҕонньор горячий, темпераментный старик; омуннаах-төлөннөөх тыллар страстные слова.

Якутский → Якутский

омуннаах

даҕ.
1. Үлүннэриллибит, дарбатыллыбыт. Преувеличенный
Олоҥхо олоҥхо курдук, Омуннаах соҕус буолла. Бу оҕолоро үс хонон Үстээх оҕо саҕа Өҥүрсүйэн үүннүлэр. П. Ядрихинскай
Сымыйалыырын сымыйалыы иликкин. Ол эрээри Амаанай туһунан кэпсиириҥ омуннаахха дылы. Дьүөгэ Ааныстыырап
2. Уохтаах-төлөннөөх, ыгым, быыппастыгас. Горячий, пылкий, живой
Адыгея омуннаах уола мин диэки ытыһын нэлэҥнэтэн кэбиһэ-кэбиһэ, салгыны бобута туппахтыыр. Амма Аччыгыйа
Олус да үргэҥнээн, Омуннаах ыччаккын! С. Тимофеев


Еще переводы:

жарко

жарко (Русский → Якутский)

  1. нареч. итиитик, суостаахтык; 2. в знач. сказ. безл. куйаас, итии; в июле в Ташкенте очень жарко от ыйыгар Ташкентга олус куйаас; мне стало жарко мин итииргээ-тим; 3. нареч. перен. (страстно, пылко) омуннаахтык, уохтаахтык, төлөннөөхтүк; жарко обсуждать омуннаахтык дьүүллэс.
баһаарыт

баһаарыт (Якутский → Якутский)

көр баһаарый
[Сэмэнчик] күлүмээри омурдун күлтэччи үрэн баран, соҕотохто «п-по!» гына төлө тыынан кэбиһэр да сүрдээх омуннаахтык күлэн баһаарытар. Амма Аччыгыйа

дьулайардык

дьулайардык (Якутский → Якутский)

көр дьулайбыттыы
Пьер хотуна олус акаарытын билэр буолан, кини тэрийэр биэчэрдэригэр уонна эбиэттэригэр политика, поэзия, философия тустарынан кэпсэтии таҕыстаҕына хайдах эрэ омуннаахтык, дьулайардык сананан сылдьар. Л. Толстой (тылб.)

көмүөллүү

көмүөллүү (Якутский → Якутский)

сыһ. Көмүөл курдук (дохсуннук, омуннаахтык). Словно ледоход (бурно, стремительно)
Сааскы модун көмүөллүү Сайдар, үүнэр өрө түллүү. И. Федосеев. Кини түөһүгэр көмүөллүү аспыт санаалара иинэн-уостан хааллылар. А. Федоров

күлүбүрэстээ

күлүбүрэстээ (Якутский → Якутский)

туохт. Омуннаахтык төтөлө суох саҥар. Болтать без умолку, говорить с горячностью. Көрдүбүт диэн күлүбүрэстээбэт, биллибит диэн мичиҥнээбэт, күөртээн олорор күтүр аар оҕонньоттор бааллар үһү (тааб.: таас хайа)

оппоҥнос

оппоҥнос (Якутский → Якутский)

оппоҥноо диэнтэн холб. туһ. Ол иһин ороспуойуҥ Омуннаахтык аймаммыт, Оҕолоруҥ, бу көрүҥ, Оппоҥноһо сыталлар. Т. Сметанин
Итии хонтуораҕа, оҕолуу, Истэрэ култаһан олороллор, Муҥхаҕа кэлбит соболуу Оппоҥноһоллор. С. Тимофеев

өрүкүс

өрүкүс (Якутский → Якутский)

өрүкүй диэнтэн холб. туһ. Тыал түһэр, үрүҥ былыттар өрүкүһэ көтөллөр. Суорун Омоллоон
Таһырдьаттан уолаттар өрүкүһэн киирэн остуолга ууруллубут табаардары омуннаахтык үөрэ көрдүлэр. «Кыым»

оргуйбахтаа

оргуйбахтаа (Якутский → Якутский)

оргуй диэнтэн тиэт
көрүҥ. Орулуур дорҕоон долгуннар Оргуйбахтаан турдулар, Ынчыкчысхаан буркуннар Ытыйбытынан бардылар. Эллэй
Мин биэс уоннаах оҕонньор Билэ иликпин оннугу: Кэрэлэртэн хааным оонньуур, Оргуйбахтыыр омунум. С. Данилов
Эргэ чаанньык долгуйан Омуннаахтык оргуйбахтыыр… Суостаах эбит поэзия Умайар хардаҕастыы! И. Гоголев

саһыгырас

саһыгырас (Якутский → Якутский)

I
саһыгыраа диэнтэн холб. туһ. Туох эрэ көрдөөҕү кэпсэтэн, сотору-сотору омуннаахтык күлсэн саһыгыраһаллар. Тумарча
II
даҕ. Саһыгыраан иһиллэр, саһыгырыыр саҥалаах. Издающий звуки, похожие на хохот, хохочущий. Саһыгырас саҥа. Саһыгырас тыас
Аныгы ыччат диэн
Саһыгырас да суһугурас үлүгэр. ХКК

ыһа-тоҕо

ыһа-тоҕо (Якутский → Якутский)

сыһ. Истибиккин, билбиккин искэр туппакка, аһаҕастык, дьоҥҥо барытыгар (кэпсии сырыт). Везде и всюду, откровенно (рассказывать о чём-л.)
Тугу оҥорбутун биһиги курдук кэпсии, ыһа-тоҕо сылдьыбат. Болот Боотур
[Дьулус:] Аҕата Арсыан кыыһым буҕаалтыр үөрэҕэр киирдэ диэн кэпсээн ыһа-тоҕо сылдьара дии. И. Семёнов
Сорох уһуну-киэҥи толкуйдаабат дьон өссө ыһа-тоҕо кэпсээн бараллар. «ХС»
Үлүһүйэн туран, омуннаахтык (саҥар-иҥэр, кэпсээ). С азартом, увлечённо, возбуждённо (говорить, рассказывать)
Ваня Марков …… тугу эрэ кэпсээн ыһа-тоҕо олороро иһиллэр. Далан
Эдэр киһи тугу эрэ омуннаахтык ыһа-тоҕо кэпсиирэ. «Кыым»