Якутские буквы:

Русский → Якутский

отвечать

несов. 1. см. ответить; 2. за что (быть ответственным) эппиэттээ, хоруйдаа; отвечать за порученное дело сорудахтам-мыт дьыала иннигэр эппиэттээ; 3. чему (соответствовать) эппиэттээ, сөп түбэс.


Еще переводы:

хоруйдаһыннар=

хоруйдаһыннар= (Якутский → Русский)

побуд. от хоруйдас= дать возможность отвечать (на вопросы).

эппиэттээ=

эппиэттээ= (Якутский → Русский)

1) отвечать; ыйытыыга эппиэттээ = ответить на вопрос; 2) отвечать, нести ответственность; үлэҕэр эппиэттиигин ты отвечаешь за свою работу.

кулук-халык

кулук-халык (Якутский → Русский)

парен, уклончиво, неопределённо; неясно; кулук-халык гын = отвечать уклончиво.

односложно

односложно (Русский → Якутский)

нареч. быһаччы, быһыта, кылгастык; отвечать односложно быһыта эппиэт-тээ.

эппиэттэт=

эппиэттэт= (Якутский → Русский)

побуд. от эппиэттээ= 1) заставлять, просить отвечать; учуутал үөрэнээччи уруогун эппиэттэттэ учитель заставил ученика отвечать урок; 2) разг. привлекать к ответу; допрашивать.

хоруйдат=

хоруйдат= (Якутский → Русский)

побуд. от хоруйдаа =; буруйдааҕы хоруидатан арах виновного во что бы то ни стало заставь отвечать.

взаимность

взаимность (Русский → Якутский)

ж. икки өттүттэнэ, икки өттүттэн буолара, хардалааҕа; отвечать взаимностью эмиэ оннук баҕалааххын биллэр, сөбүлэһэн хардар.

наобум

наобум (Русский → Якутский)

нареч. разг. ылбычча, түбэһиэх, толкуйдаабакка эрэ; отвечать наобум түбэһиэх эппиэттээ; делать наобум ылбычча оҥор.

хоруйдаа=

хоруйдаа= (Якутский → Русский)

отвечать; держать ответ; мин ыйытыыбар хоруйдаа отвечай на мой вопросы; суут иннигэр хоруйдаа = держать ответ перед судом.

хардар=

хардар= (Якутский → Русский)

1) отплачивать чём-л., давать взамен что-л.; отвечать чём-л.; үтүөнү үтүөнэн хардар на добро отвечай добром; тугунан эмэ хардар отдай что-нибудь взамен; 2) отвечать, давать ответ; кини ыйы-тыытыгар хардардым я ответил на его вопрос.