Якутские буквы:

Русский → Якутский

относительно

  1. нареч. соҕустук, син; относительно удачное решение вопроса бо- ппуруос табыгастаах соҕустук быһаарыл-лыыта; 2. предлог с род п. туһунан; относительно этого дела нам всё известно бу дьыала туһунан биһиэхэ бүтүннүүтэ биллэр.

относительный

прил. I. относительна^ холоонноох, тэҥнээн көрүүлээх; относительная истина филос. относительнай истина; 2. ханнык эмэ, оччо улахана суох; относительный успех ханнык эмэ ситиһии; # относительное местоимение грам. ситимниир солбуйар аат.


Еще переводы:

мөлчөй=

мөлчөй= (Якутский → Русский)

образы, иметь выпуклый и широкий лоб при относительно коротком лице.

чааһа

чааһа (Якутский → Русский)

послелог, упр. осн. п. насчёт, относительно кого-чего-л.; барыы чааһа биллэ илик насчёт поездки ещё неизвестно.

билиҥҥитэ

билиҥҥитэ (Якутский → Якутский)

сыһ. Бу буола турар кэмҥэ чопчу сыһыаннаатахха. Только относительно настоящего времени, сейчас
Билиҥҥитэ, таҥара көмөтүнэн, этэҥҥэ олоробун. П. Ойуунускай
Итэҕэһэ диэн бу дьиэҕэ билиҥҥитэ гаас эрэ суох. И. Федосеев
Дьиҥэр Өндөрүүс аҕата — уруккута снайпер, билиҥҥитэ булчут. Софр. Данилов

оонньуута суох

оонньуута суох (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Оонньуу буолбатах, кырдьыгынан, дьиктинэн (ыллахха). Выражает оговорку говорящего относительно серьёзности и действительности высказываемой мысли. Оонньуута суох, бүгүн үлэни бүтэрдэххэ сатанар
Кырдьык, оонньуута суох, Айдар тугу эрэ былаанныыр. Н. Лугинов

ЭМИЭ ДьЭ

ЭМИЭ ДьЭ (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Күлэн, сэнээн, сиилиир этиини көрдөрөр. Выражает пренебрежение, иронию говорящего относительно объекта высказывания (ну и, тоже мне!)
Кэрэдэх, эн, эмиэ дьэ, киһи буолаҥҥын. П. Ойуунускай
Эмиэ дьэ кусчут дии. Н. Габышев
Эмиэ дьэ, дириэктэр! Г. Угаров

бөҕөхтүк

бөҕөхтүк (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс.
1. Түргэнник аччыктаабат курдук үчүгэйдик, тото. Так, чтобы быстро не проголодаться, сытно. Бөҕөхтүк аһаа
2. Эрэмньилээхтик, эрэмньитик санаан. С надеждой, со спокойной душой относительно чего-л., спокойно
Икки сыл устата үчүгэйдик билсибит дьон курдук …… бөҕөхтүк сананабын. «ХС»
Саатар, бииригэр баарыгар бөҕөхтүк санаан, көтөҕүллэ соҕус хааман, чугаһаан кэлбитэ — кураанахтар: кырынаас тарбаан эһитэлээбит. Болот Боотур

быһыылаах

быһыылаах (Якутский → Якутский)

аат эб. Этиллэр санаа кырдьыгын-сымыйатын туһунан тас көстүүгэ, сибикигэ олоҕуран сэрэйиини көрдөрөр. Выражает предположение говорящего относительно реальности сообщаемого факта (видимо, по-видимому, кажется, очевидно)
Сааһынан да балыс быһыылаах. Амма Аччыгыйа
Аҕам сууйан булбут көмүһэ баһаам быһыылаах этэ. А. Федоров. Бэйэҕит да Марфаны билэр дьон быһыылааххыт. Н. Заболоцкай
Ол аайы кинини хайҕаан биэрэр быһыылаахтар. Күннүк Уурастыырап. Тэҥн. бадахтаах

мунаахсый

мунаахсый (Якутский → Якутский)

туохт. Туохха эмэ мунааран, саарбаҕалаан ыл. Испытывать сомнение относительно чего-л., колебаться, сомневаться
«Төһө түүлээҕи атыылаабыппытын барытын суруйтарарга ды лы гыммыппыт дии», — диэн м унаах сыйда. П. Ойуунускай
«Хайалара бач ча муҥнанан истэҕэй?» — д и э н о ҕ о нньор мунаахсыйа түһэн ылла. Н. З аболоцкай. Дьон уоска бэрдэрбит курдук буоллулар, Дабыыт ама оонньоон тылласта ини диэн мунаахсыйан ыллылар. У. Нуолур

уруккута

уруккута (Якутский → Якутский)

сыһ. Урут буолбут, ааспыт кэмҥэ чопчу сыһыаннаатахха. Относительно прошлого времени, в прошлом
Манна Баабылап диэн, уруккута кыһыл бартыһаан, бу холкуоһу тэрийбит киһилээх этибит. Амма Аччыгыйа
Мичиллээх олорор дьиэлэрэ уруккута ханнык эрэ атыыһыт уораҕайа эбитэ үһү. Г. Колесов
Биһиги хас да буолан Дораны кытта уруккута ыһыах түһүлгэтэ буолар Ипподром хонуутугар бардыбыт. ПНИ ЭД

сыһыаннаан

сыһыаннаан (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Тугу эмэ кытары тэҥнээн көрөн, туохха эмэ холоон. В сравнении с чем-л., относительно чего-л.
Сылгы этэ кэлиитин тыыннаах ыйааһыныгар сыһыаннаан бырыһыаннааһын арыт букатын төттөрүнү көрдөрөөччү. АНП СЭЭ
Ханнык эмэ сүрүҥҥэ сыһыаннаан симметричнэй буолар ханнык баҕарар икки фигура бэйэ-бэйэтигэр тэҥнэр. КАП Г
Икки эбэтэр хас эмэ кэриҥи бэйэ бэйэлэригэр хабаатыннаран, тэҥнээн. В каком-л. соотношении, в соотношении чего-л. к чему-л.
Мөлтөх арассааданы олордон, помидор мөлтөхтүк тахсар, сэбирдэҕин өҥө кубархай буоллаҕына биир: түөркэ сыһыаннаан ынах ноһуомун суурадаһынынан эбии аһатыллыахтаах. КЮС ОАҮүА
2. Кимиэхэ-туохха эмэ сыһыары тутан. Относительно, по-поводу когочего-л.
Биһиги суруйааччыларбыт В.И. Ленин туһунан наар Саха сиригэр, бу дойду дьонун үлэлэригэр, охсуһууларыгар сыһыаннаан суруйаллар. Софр. Данилов
Куруһуокпут үлэтин инники былаана, сыала киэҥ. Аҥаардас оҥоһуктарга сыһыаннаан эттэххэ маннык. АЭ СТМО