Якутские буквы:

Русский → Якутский

очищенный

  1. прич. от очистить; 2. прил. (без примесей) ыраастаммыт, ыраас; очищенный спирт ыраас испиир.

Еще переводы:

хатыыска

хатыыска (Якутский → Русский)

очищенный от снега лёд (для катания).

алларыылаах

алларыылаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Киэҥник тэһиллэн уута тахсыбыт, ыраастаммыт (ойбон). Выдолбленный, прорубленный и очищенный ото льда (обычно о проруби)
Утаа буолаат, түгэҕэ суох уһаат иһин курдук төгүрүк түөлбэ, алларыылаах ойбоннуу, аҥаһыйан көһүннэ. С. Федотов

хаҕылан=

хаҕылан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от хаҕылаа = шелушиться, лущиться, отделяться, быть очищенным (о скорлупе, оболочке).

таампы

таампы (Якутский → Русский)

очищенная от чешуи и потрохов, провяленная на воздухе речная рыба.

сыыпан=

сыыпан= (Якутский → Русский)

страд. от сыыһаа = 1) очищаться, быть очищенным; бурдук сыыһаммыт зерно очищено; 2) перен. разг. собираться, сниматься, быть собранным, снятым; отон угуттан сыыһаммыт с кустов сняты все ягоды.

хатырыктан=

хатырыктан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от хатырыктаа = 1) обдираться, сдираться, быть ободранным, содранным—о коре; 2) чиститься, быть очищенным (о рыбе).

сылбархай

сылбархай (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Туох да хойуу аһылыга, ыстал аһа суох (аҥаардас уу, чэй). Пустой (без еды — о воде, чае)
    Киэһэ үксүгэр хаппаҕын тутааҕа туллубут хампархай алтан чаанньыктан сылбархай чэйи иһэн утуйаллар. Амма Аччыгыйа
    Өйдүүбүн ээ: үлэлээн кэлэн баран, ытыс саҕа лэппиэскэтин миэхэ сиэтэрэ, оттон бэйэтэ сылбархай ууну иһэн баран, эмиэ үлэтигэр барара. Суорун Омоллоон
    Сотору утуусубуу онно-манна ыал-ыалынан бүтүннүү сылбархай уу аһылыктанан, быстаран эрэллэр диэн буолбута. «ХС»
  2. аат суолт., кэпс. Мууһа суох ыраас уу (уу суолун туһунан). Очищенный ото льда водный путь. Таһаҕаһы сылбархайынан аҕаллылар
    Сылбархайынан барда. ПЭК СЯЯ
    Уу наһаа улааппыт уонна мууһа суох сылбархайынан кэлэр түбэлтэтигэр, дьону орто оскуолаҕа, мастарыскыайга уонна кулуупка көһөрүөхпүт. Б. Павлов
чигди

чигди (Якутский → Якутский)

аат. Элбэхтик тэпсиллэн кытааппыт хаар (хол., тэлгэһэҕэ). Утоптанный, затвердевший снег
Мууһуран хаалбыт чигдини тоҕута тэптэрэн, аттаах этэрээттэр ааһаллар. Эрилик Эристиин
Соня атаҕын тыаһа тоҥ суол чигдитигэр куучургуура. М. Доҕордуурап
Арай дьон кэлэн хаары кэһэн чигди оҥорбут суоллара баар. Ф. Захаров
Кыһын хаара күрдьүллүбүт, тэпсиллибит тэлгэһэ, тиэргэн. Утоптанный или очищенный от снега зимний двор
Ытым ыал чигдитигэр ыстанан киирэр да, соһумардык үрэн ньаргыйа түһэр. Амма Аччыгыйа
Киэҥник күрдьүллүбүт чигдигэ хас да таһаҕас тиэллибит оҕус, ат сыарҕалара тураллар. Болот Боотур
Оһох кыыма кытыастан олорор, мэктиэтигэр чигди иһэ кытта сырдаан көстөр буолбут. Р. Кулаковский. Күрдьүллүбүт чигдигэ атахтарын тыаһа чоочугураһан оҕонньотторум тэлгэһэҕэ кэллилэр. Н. Борисов
ср. бур. жэгдэлхэ ‘накатать дорогу’

ыраастан=

ыраастан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от ыраастаа = 1) чиститься, очищаться; быть вычищенным, очищенным; 2) перен. разг. оправдываться; быть оправданным; кини суутунан ыраастаммыта он был оправдан судом.

хаардаах

хаардаах (Якутский → Русский)

1) покрытый снегом, засыпанный снегом; снёжный, снеговой; хаардаах бугул покрытая.снегом копна; не очищенная от снега копна; 2) снёжный; хаардаах дьыл снежная зима; 3) =летний, имеющий ... лет (обычно о животном, звере); үс хаардаах эһэ трёхлетний медведь, медведь по третьей зиме.