Якутские буквы:

Русский → Якутский

очко

сущ
очко (оонньууга, күрэхтэһиигэ ситиһиини көрдөрөр ахсаан)

очко

с. 1. (на игральной карте или кости) харах; 2. (в играх, спорте) очко, харах, сүүйүү; счёт очков харах ахсаана; 3. разг. (карточная игра) очко, сүүрбэ биир; 4. полигр. буква бэлиэтэ; 5. тех. (отверстие, ячея) хайаҕас.

Якутский → Русский

очко

в разн. знач. очко; спортсмен элбэх очкону ылбыт спортсмен набрал много очков; очко оонньоо = карт, играть в очко.


Еще переводы:

ачыкылаах

ачыкылаах (Якутский → Русский)

имеющий очки, в очках; с... очками.

очковый

очковый (Русский → Якутский)

II прил. спорт, очконан ааҕар, очко; итоги состязаний подводятся по очковой системе күрэхтэһии түмүктэрэ очко систематынан оҥоһуллаллар.

оправа

оправа (Русский → Якутский)

ж. оправа, ии; оправа для очков ачыкы иитэ.

запотелый

запотелый (Русский → Якутский)

прил. разг. тириппит, көлөһүннэммит; запотелые стёкла очков көлөһүннэммит ачыкы тааһа.

футляр

футляр (Русский → Якутский)

м. хаа; футляр для очков ачыкы хаата; # человек в футляре хаалаах киһи.

килэпэччий=

килэпэччий= (Якутский → Русский)

учащ.-кратн. от килэй = поблёскивать, сверкать; ачыкыта килэпэччийэр он поблёскивает стёклами очков.

ии

ии (Якутский → Русский)

I обод, ободок; обруч; буочука иитэ обруч бочки; солуур иитэ ободок ведра; ачыкы иитэ оправа очков; күн иитэ ореол вокруг солнца # ыстаан иитэ пояс брюк.
II межд. выражает 1) пренебрежение, уничижение, укор увы; ни, итини кыайыам дуо? увы, разве я справлюсь с этим?; 2) участие, ласку о; ах; ии, оҕом барахсан! о дитя моё бедное!

хаа

хаа (Якутский → Русский)

  1. 1) футляр; чехол; коробка; ачыкы хаата футляр для очков; саа хаата чехол для ружья; испиискэ хаата спичечная коробка; мыыла хаата мыльница; иннэ хаата игольник; сыттык хаата наволочка; 2) сума, мешок; тирии хаа кожаная сума; балык тириитэ хаа сума из нерповой кожи; кыл хаа волосяная сетка-мешок; 2. в знач. прил. перен. разг. указывает на обладание каким-л. качеством в большой степени: өй хаата (киһи ) большой умница; ума палата; дьиибэ хаата (киһи ) большой шутник, проказник; куолу хаата (киһи ) большой любитель наставлять, поучать # баҕа хаата см. хаба II: хаба хаата ; ньуоска хаата диал. камбала; өрүс хаата русло реки; өрүс уута хаатынан кэлбит вода в реке поднялась вровень с берегами; үөс хаата жёлчный пузырь; чоху хаата а) улитка; б) раковина улитки.
хот=

хот= (Якутский → Русский)

1) побеждать, осиливать, одолевать кого-л., выигрывать у кого-л.; өстөөҕү хоттубут мы победили врага; иккис хапсыһыыга очконан хотто во второй схватке он выиграл по очкам; 2) резать; быһаҕым хотор мой нож режет; тимири быһах хоппот нож железо не берёт; 3) перен. недоумевать, находиться в недоумении; хотон ейдүөмүнэ олоробун я не очень понял, до меня не дошло; 4) перен. влететь, попасть, достаться; кинини мунньахха хоттулар ему попало на собрании; 5) перен. проникать; пронимать, пробирать; ардах сарайы хоппут сарай протекает; бу дьиэлэри кыһыҥҥы тымныы хоппот в эти дома не проникает зимний холод; ардах хоппут дождь промочил насквозь кого-что-л. # хото санаа = быть уверенным в победе над кем-чем-л.

ходатайствовать

ходатайствовать (Русский → Якутский)

несов. о ком-чём, за кого-что көрдөс, көрдөһүүтэ түһэр. ходики только мн. разг. киирэлээх чаһы. ходить несов. 1. в разн. знач. хаамп, сырыт, бар; ребёнок начал ходить оҕо хааман эрэр; ходить в ногу тэҥҥэ хаамп; ходили поезда поеэдтар сылдьаллара; ходить на охоту булка сырыт; ходить по магазинам маҕаһыыннарга сырыт; 2. (быстро двигаться по поверхности) сүүрэлээ, элэҥнээ; рука с углём ходила по холсту чохтоох илиитэ холуста устун сүүрэлии-рэ; 3. (от одного к другому) бар, сырыт; письмо пошло ходить из рук в руки сурук илииттэн илиигэ бардар баран истэ; 4. (двигаться взад и вперёд) хаамп, сүүрэлээ; пила легко ходит эрбии чэпчэкитик сүүрэлиир; 5. (колыхаться, трястись) хамса а, мөҕүс, сыҕарыҥнаа; пол ходит под ногами хаамтахха муостата мөхсөр; 6. бар; часы ходят хорошо чаһы үчүгэйдик барар; 7. (ухаживать за кем-л.) көр-иһит, харай; ходить за больным ыарыһаҕы көр-иһит; 8. (носить что-л.) сырыт, кэтэ сырыт; ходить в очках ачыкыта кэтэ сырыт; ходить в шубе сонноох сырыт; 9. (в игре) хаамп, түс; ходить с козыря куоһурунан түс; # ходить в золоте көмүскэ суулан.