Якутские буквы:

Русский → Якутский

пережить

сов. 1. что (прожить) тыыннаах туораа, олорон аас; пережить ночь түүнү тыыннаах туораа; 2. кого-что (прожить дольше кого-чего-л.) кэнники хаал, ордон хаал; 3. что (испытать, вынести) бил, тулуй; пережить сильные огорчения хомолто эрэйин--муҥун бил; пережить тяжёлое время ыарахан бириэмэни тулуй.


Еще переводы:

переживать

переживать (Русский → Якутский)

несов. 1. см. пережить; 2. что и без доп. (волноваться) санаарҕаа, санааҕа түс.

горесть

горесть (Русский → Якутский)

ж. 1. (горе) кутурҕан, хомолто; 2. горести мн. (несчастья) эрэй-муҥ, кыһалҕа; пережить много горестей элбэх эрэйи-муҥу көрсөн аас.

выжить

выжить (Русский → Якутский)

I сов. 1. (остаться в живых) тыыннаах хаал; 2. что (пережить) көрүс (хол. эрэйи, муҥу); # выжить из ума түөс буол, түөһэй.

испытать

испытать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что холоон көр, бэрэбиэркэлээ, боруобалаа; испытать новую конструкцию самолёта самолёт саҥа конструкциятын холоон көр; испытать чью-л. верность ким эмэ теһө бэриниилээҕин холоон көр; 2. что (пережить, ощутить) бил, көр; испытать боль ыарыыны бил.

горе

горе (Русский → Якутский)

с. 1. (скорбь) аһыы, санаа-оноо; ку- турҕан; неутешное горе ааспат кутурҕан; 2. (несчастье) муҥ, эрэй-муҥ, муҥ-сор; его постигло большое горе кини улахан иэдээҥҥэ түбэстэ; свалилось горе муҥ буулаата; пережить горе аһыыта аһый; хлебнуть горя с кем-л. эрэйи-муҥу амсай; # и горя мало кыһалҕата кыра, кыһалла да барбат; с горем пополам бэрт кыһалҕанан, айыы сорунан.

муҥ

муҥ (Якутский → Русский)

I горе, мука, мучение; муҥу көр = пережить горе; муҥҥун туон = раскаиваться в своём поступке; раскаиваться в содеянном; муҥ маһы кэрийбэт , киһини кэрийэр посл. горе не по деревьям ходит, а по людям; муҥу даҕаны ! ох, мучение!; ох, наказание!; муҥу даҕаны , хаһан тиийэр дьоммутуй ? ох, мучение, и когда же это мы дойдём?
II предел, граница; крайняя степень чего-л.; тэриэлкэ муҥунан мини истэ он съел полную тарелку супа; аттары муҥ кыраайынан сүүртүлэр они погнали лошадей во всю прыть # муҥ саатар по крайней мере; в крайнем случае, хотя бы; муҥ саатар , дьоҥҥун көрүс хотя бы повидайся с родными.
III модальное сл. разг. (а) вдруг; муҥ , манна кэлээрэй вдруг он сюда придёт.