Якутские буквы:

Русский → Якутский

попутный

прил. 1. (в одном направлении) аргыс, үүрдэрии, кэнниттэн (хайысхалаах); попутный ветер аргыс тыал, кэнниттэн тыал; 2. (по одному пути) аргыс, таарыйа барар; попутная машина таарыйа барар массыына; 3. (производимый в связи с чем-л.) мэҥэһик; попутный вопрос мэҥэһик боппуруос.


Еще переводы:

заодно

заодно (Русский → Якутский)

нареч. 1. (единодушно) биир киһи курдук, биир санаанан; 2. разг. (попутно, кстати) таарыччы.

таарыччы

таарыччы (Якутский → Русский)

нареч. попутно, мимоходом по пути; таарыччы эйиэхэ сылдьыам я по пути зайду к тебе; таарыччы эттэххэ кстати сказать.

өскүөрүтүн

өскүөрүтүн (Якутский → Русский)

өскүөрүтүн эт между прочим, к слову (сказать); мин итини өскүөрүтүн эрэ этэбин я это говорю лишь между прочим (не подчёркивая, попутно).

между

между (Русский → Якутский)

предлог с те. и род. п. ыккардыгар, ыккардынан, быыһыгар, ортотугар; между друзьями доҕордуулар ыккардыларыгар; между гор хайа быыһыгар; # между нами говоря бэйэ икки ардыгар эттэххэ; между прочим 1) нареч. (попутно) таарыччы, тылга даҕатан, улаханнык аахайбакка; 2) в знач. вводн. ел. (кстати) кырдьык даҕаны, ейдөөбүччэ эттэххэ; между тем ол ыккардыгар.

аас=

аас= (Якутский → Русский)

I 1) миновать, проходить, проезжать; проследовать, идти дальше; күөлү аас = миновать озеро; аттаахтар аастылар проехали всадники; хоско аас = пройти в комнату; куоракка аас = проследовать в город; 2) протекать, миновать (о времени); идти, проходить, совершаться (о каком-л. процессе, работе и т. п.); икки хонук ааста прошло два дня; мунньах үчүгэйдик ааста собрание прошло хорошо; үһү сүүрбэ (или мүнүүтэ ) ааста двадцать минут четвёртого; үс хонугу ааспакка кэл приходи не позже, чем через три дня; киһи буруйа ааспат —халлаан түргэнник көнөр погов. вина человека не скоро забывается, скорее нёбо прояснивается; 3) прекращаться, утихать; исчезать; проходить; ардах ааста дождь прекратился; тыал ааста ветер утих; сылайбытым ааста моя усталость прошла; 4) в сочет. с деепр. на =ан означает действие, совершаемое мимоходом, попутно: сылдьан аас = зайти мимоходом; этэн аас = сказать мимоходом (следуя куда-нибудь); хонон аас = переночевать в пути; 5) переходить какой-л. предел, границу; уу тобукпун ааһар вода мне выше колен; 6) утрачивать возможность, быть не в состоянии (делать, предпринимать что-л.); тулуйарбыттан аастым я не в силах больше терпеть; 7) редко утратить что-л., лишиться чего-л.; көрөр харахпыттан ааһыым клятва чтоб мне ослепнуть (букв. пусть я лишусь своих зрячих глаз) # ааһар былыт албына пройдоха, плут, мошенник; ааһа түс = превосходить кого-л. в чём-л.
II уст. голодать, терпеть голод; айан киһитэ ааспыт путник проголодался; аастахха аба да амтаннаах , утаттахха уу да минньигэс посл. для голодного и трава вкусна, для жаждущего и вода сладка.