Якутские буквы:

Русский → Якутский

построить

сов. 1. что (выстроить) тут, онор; построить школу оскуолата тут; построить канал ханаалла оьгор; 2. что, перен. (создать) тут; построить коммунизм коммунизмы тут; 3. что, мат. тут, оҥор; построить треугольник үс муннукта оҥор; 4. что (сфор- мулировать, выразить) оҥор, сааһылаан оҥор; построить фразу этиитэ оҥор; 5. кого-что стройдаа, туруортаа; построить ряды кэккэ-лэри стройдаа.


Еще переводы:

построиться

построиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (построить себе дом и т. п.) тутун, оҥоһун; 2. (стать в строй) стройдаа, стройга тур.

выстроить

выстроить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (построить) тутан таһаар, тутан бүтэр; выстроить театр театр-да тутан бүтэр; 2. кого-что (поставить строем) стройдаа, стройга туруор.

пристроить

пристроить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (дополнительно построить) эбии тут, салгыы тут, сыһыары тут; 2. кого-что, разг. (устроить) киллэр, олохтоо, оннун буллар; пристроить на работу үлэҕэ киллэр.

подстроить

подстроить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (построить рядом) сыһыары тут; к дому подстроили сарай дьиэҕэ сыһыары сарай туттулар; 2. что, муз. тэҥнээн настройдаа; подстроить гитару под рояль гитараны рояльга тэҥнээн настройдаа; 3. что, перен. (тайком сделать, устроить) соруйан оҥор, түбэһиннэр, кылыыта тарт.

перестроить

перестроить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (построить по-иному) уларытан тут, уларытан оҥор; перестрб-ить здание дьиэни уларытан тут; 2. что (переделать) уларытан оҥор; перестроить фразу этиини уларытан онор; 3. что (изменить) уларыта тут, уларытан тэрий; перестроить работу үлэни уларытан тэрий; 4. кого-что (расположить по-иному) уларытан туруор; перестроить колонну колоннаны уларытан туруор.

тут=

тут= (Якутский → Русский)

I 1) держать; браться, хватать; илиигэр тут = держать в руках; ыга тут = держать крепко; икки киһи тымтык тутар загадка два человека лучину держат (ыт харахтара глаза собаки); 2) ловить; поймать; хватать; атта тут = поймать коня; ыт куобаҕы туппут собака схватила зайца; 3) удерживать, задерживать, останавливать кого-либо; айан киһитин тутума не задерживай путника; 4) перен. держать, содержать кого-что-л.; вести что-л., управлять чем-либо; ынахта тут= содержать коров; бэрэбиэһи тут = держать перевоз; хаһаайыстыбаны тут = управлять хозяйством # айах тут = преподносить угощение, угощать; күлүккэр тут = прятать, скрывать что-л. (от людей); өйгөр тут = запомнить; өйүн туппут зрелый (о человеке); санааҕар тут = чувствовать себя обиженным; сүрэҕин тут = покорить чьё-л. сердце; сүрэххэр тут = принять (близко) к сердцу; тэһииннэ тут = радушно встречать гостя (букв. держать за повод); уҥуоҕун тут = а) хоронить; б) разг. ломать, разбивать что-л. (напр. посуду при небрежном обращении); эт тут = взрослеть, достигать полной физической зрелости (обычно о девушке).
II 1) строить; дьиэтэ тут = построить дом; 2) перен. строить, создавать, созидать; саҥа олоҕу тут = строить новую жизнь; 3) мат. построить;эргимтэтэ тут= построить окружность;квадратта тут= вычертить квадрат.

навести

навести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого на что (направить, привести к чему-л.) тириэрт, буллар; 2. кого на что, перен. тириэрт, аҕал; навести на подозрение уорбалааһыҥҥа тириэрт; 3. что (нацелить) сыаллаа, сыалын буллар; навести орудие орудиены сыаллаа; 4. что, перен. разг. (придать какой-л. вид) олохтоо, =ан кэбис; навести красоту киэргэтэн кэбис; навести порядок бэрээдэги олохтоо; 5. что (устроить, построить) оҥор, туруор; навести мост күргэни оҥор; 6. что, перен. разг. (внушить) түһэр, киллэр, =лаа; навести страх кутталга киллэр, куттаа; 7. кого, разг. (привести) аҕал; навести гостей ыалдьыттарда аҕал.

устроить

устроить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (соорудить, построить) оҥор; 2. что оҥор; эти вагоны устроены удобно-бу вагоннар үчүгэйдик оҥоһуллубуттар; З. кого-что, перен. (создать, сотворить) оҥор, ай; 4. что (организовать) оҥор, тэрий; устроить выставку быыстапката оҥор; 5. что, разг. (учинить) сҥор, таһаар; устроить драку охсуһууну таһаар; 6. что (наладить) оҥор, ыпсар; устроить свой дела бэйэҥ дьыалаҕын оҥор; 7. кого-что (пристроить) олохтоо, киллэр; устроить на работу үлэҕэ киллэр; 8. кого, разг. (подойти, оказаться приемлемым) табыгастаах буол, сөп буол; эта работа меня устроит бу үлэ миэхэ сөп буолуо.

оҕус=

оҕус= (Якутский → Русский)

1) прям., перен. ударять, бить, колотить; маһынан оҕус = ударить палкой; оҕус = да дугдуруй= погов. что ударить, что замахнуться; 2) бить, ударять во что-л.; барабааны оҕус = бить в барабан; чаһы уон иккини оҕуста часы пробили двенадцать; 3) срубить (построить); ампаарда оҕус = срубить амбар; 4) косить (траву); 5) токовать (о тетеревиных); 6) лепить (горшки); 7) ковать, выковывать; быһаҕы оҕус = выковать нож; 8) отдавать (об огнестрельном оружии); 9) в сочет. с деепр. на =а, =ы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает быстроту или поспешность совершаемого действия: бара оҕус = идти быстро; таҥна оҕус = поспешно одеваться; оҥоро оҕуста он уже сделал что-л. # охсор охсубут он разбит параличом, его разбил паралич.

тутун=

тутун= (Якутский → Русский)

I возвр. от тут= I 1) воздерживаться от чего-л.; кыана тутун = воздержаться; 2) тратить, расходовать, издержать; үпкүн тутун = истратить деньги; 3) принимать какую-л. позу; делать гримасу; ыгдаччы тутун = поднять плечи, втягивая шею; сис тутун = заложить руки за спину; кэтэх тутун = сцепить руки на затылке; чолоччу тутун = задрать голову, выставляя подбородок; чыначчы тутун = а) откинуться назад; б) вскинуть голову; ханньаччы тутун = скривить лицо; мырдыччы тутун = сморщиться # бас тутун = признать кого-л. главой, старшим; бэйэҕин кыана тутун = взять себя в руки; мэтээл тутун = кичиться незначительными заслугами; сыыһа тутун = промахнуться, дать промашку; улаханнык тутун = важничать; үрдүктүк тутун = быть высокомерным; ыраастык тутун = быть опрятным.
II возвр. от тут= II строить что-л. (для себя); дьиэтэ тутун = построить себе дом.