Якутские буквы:

Русский → Якутский

прибавлять(ся)

несов. см. прибавить(ся).


Еще переводы:

хоргуоттаа=

хоргуоттаа= (Якутский → Русский)

добавлять, прибавлять (сверх нормы).

үүттүй=

үүттүй= (Якутский → Русский)

прибавлять молоко (о дойном скоте, кормящей матери) .

эп=

эп= (Якутский → Русский)

1) прибавлять, добавлять; уута эп = прибавить воды; эбэн кут = подлить чего-л.; 2) мат. прибавлять, складывать; иккигэ үһү эп = к трём прибавить два.

эбин=

эбин= (Якутский → Русский)

возвр. от эп = прибавлять что-л., чего-л. (себе, для себя); айанньыттар өйүөлэрин эбиннилэр путники пополнили свой дорожные припасы.

хоргуоттаа

хоргуоттаа (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Туохтан эмэ эбии бэрис, өлүүтүн таһынан сэмсэлээ, манньалаа. Добавлять, прибавлять к чему-л. сверх положенной нормы. Бачча үлэлээбит киһиэхэ хоргуоттаа

хаардаа=

хаардаа= (Якутский → Русский)

1) идти, падать, выпадать — о снеге; 2) очищать что-л. от снега; счищать снег с чего-л.; кэбиһиилээх оту хаардаа = очистить стог сена от снега; 3) прибавлять, добавлять снег к чему-л.; итии ууну хаардаа = положить снег в горячую воду.

бөдөҥнөө

бөдөҥнөө (Якутский → Якутский)

туохт. Туох эмэ бөдөҥүн тал эбэтэр бөдөҥүттэн кытта холбоо, уур. Отбирать из чего-л. более крупные или присоединять, прибавлять к мелким и крупные (в основном о предметах, составляющих множество, напр. о плодах растений). Хортуоппуйу бөдөҥнөө. Собону бөдөҥнөө. Булкун бөдөҥнөөн, кыралаан үллэр
Убайым: «Ити бэтэрээ кустары бөдөҥнөөн ыт»,— диир. Э. Соколов

класть

класть (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что уур, сытыары уур; класть раненого на носилки бааһырбыты на-һыылкаҕа сытыар; класть на тарелку что-л. тэриэлкэҕэ уур; 2. кого-что (помещать) ук, уур, киллэр; класть в больницу балыыһаҕа киллэр; класть деньги в карман харчыны сиэпкэр угун; 3. что (прибавлять) у к, кут; класть сахар в чай чэйгэ саахарда ук; 4. что, перен. разг. (употреблять) уур (хол. күүскүн үлэҕэ); 5. что (возводить) уур, түһэр; класть стену эркиннэ уур; # класть яйца (о птицах) сымыыттаа.

самалыктаа

самалыктаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохха эмэ хайа эрэ өттүнэн самыы хос тутуута тик, хос тутуута оҥор. Нашивать на что-л. заплату, ставить накладку на что-л. Үтүлүк ытыһын бөҕөргөтөн хос самалыктаа. Хотуур тууратын самалыктаа
2. көсп. Туохха эмэ эбиилээ, эбииликтээ. Прибавлять что-л. к чему-л., дополнять что-л. чем-л.
Күөх биэдэмэс көтүллүбэт, көннөрү кылаастара үчүгэйдик көрүллүбэтэх ыалларга сир самалыктыыбыт. А. Фёдоров
Бииргэ үөрэнэр табаарыстара «Поэт Паша» диэн самалыктаан ыҥыралларыттан бастаан утаа өһүргэниэх курдук буолара. В. Тарабукин

тэтимир

тэтимир (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Түргэтээн биэр, түргэтээ. Ускоряться, убыстряться, усиливать, прибавлять темп
Тутуу улам тэтимирэн барар. И. Данилов
Магнитнай буурҕа дьайыытыттан мэйии да үлэтэ тэтимириэхтээх. Г. Угаров
Киэһээҥҥи омурҕан буолуор диэри өссө ордук тэтимирэн үлэлиибит. С. Маисов
2. Күүһүр-уоҕур; эрчимир. Набираться сил (о ком-л.), усиливаться (о чём-л.)
Дырааһай мэктиэтигэр эдэригэр түспүт курдук тэтимирбит буолбат дуо! Н. Якутскай
Төлөн улам уоҕуран, тэтимирэн, дьиэрэҥкэйдээн эрэрдии тэйиэккэлээтэ. И. Гоголев
Мотуор сүрэҕэлдьээбиттии бөтө-бөтө төлүтэ тэбиэлээтэ, онтон улам-улам тэтимирэн истэ. «ХС»