Якутские буквы:

Русский → Якутский

припёк

I м. сыралҕан; сидеть на припёке сыралҕаҥҥа олор.

припёк

II м. (при печении хлеба) эбиллии (килиэби буһарарга ыйааһына эбиллиитэ).

печка, печь

сущ
оһох

печь

гл.
оһох

печь

II ж. оһох.

печь

I несов. 1. что буһар; печь хлеб килиэби буһар; 2. что, во что и без доп. (обдавать жаром, зноем) сырай; солнце печёт күн сырайар.


Еще переводы:

халааҥка

халааҥка (Якутский → Русский)

разг. голландка (печь); халааҥка оһох печь-голландка.

алаадьылаа=

алаадьылаа= (Якутский → Русский)

готовить, печь оладьи.

халаачыктаа=

халаачыктаа= (Якутский → Русский)

делать, печь калачи, калачики.

быар

быар (Якутский → Русский)

1) печень, печёнка || печёночный; сыалыһар быара печень налима (считается лакомством); быарым ыалдьар у меня болит печень; 2) перен. выступающая часть, выступ чего-л.; томтор быарыгар а) на пригорке; б) на припёке # быара кырыыланар он испытывает раздражение против кого-л., сердит на кого-л. (букв. его печень стала ребром); быаргынан сыыл = а) ползать на животе; б) тяжело заболеть; получить тяжёлую травму; быаргын тарбаа= смеяться (долго, весело); быар мас подставка под середину нижней жерди (у изгороди на кольях); сыалыһар быара буолар он льстит, лебезит (букв. становится печенью налима).

оһохтоо=

оһохтоо= (Якутский → Русский)

ставить, класть печь (в доме).

доменнай

доменнай (Якутский → Русский)

доменный; доменнай оһох доменная печь.

көмүлүөк

көмүлүөк (Якутский → Русский)

камелёк; көмүлүөк оһох печь-камелёк.

лэппиэскэ

лэппиэскэ (Якутский → Русский)

лепёшка; лэппиэскэтэ астаа = печь лепёшки.

мартеновскай

мартеновскай (Якутский → Русский)

мартеновский; мартеновскай оһох мартеновская печь.

доменный

доменный (Русский → Якутский)

прил. доменнай; доменная печь доменнай оһох.